TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:30:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2131《翻譯名義集》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2131《phiên dịch danh nghĩa tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2131 翻譯名義集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2131 phiên dịch danh nghĩa tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 翻譯名義集五 phiên dịch danh nghĩa tập ngũ     姑蘇景德寺法潤大師法雲編     cô tô cảnh đức tự Pháp nhuận Đại sư pháp vân biên  三德祕藏篇第四十九  tam đức bí tạng thiên đệ tứ thập cửu  法寶眾名篇第五十  pháp bảo chúng danh thiên đệ ngũ thập  四十二字篇第五十一  tứ thập nhị tự thiên đệ ngũ thập nhất  名句文法篇第五十二  danh cú văn Pháp thiên đệ ngũ thập nhị  增數譬喻篇第五十三  tăng số thí dụ thiên đệ ngũ thập tam  半滿書籍篇第五十四  bán mãn thư tịch thiên đệ ngũ thập tứ   三德祕藏篇第四十九   tam đức bí tạng thiên đệ tứ thập cửu 光明玄云。法身般若解脫是為三。 quang minh huyền vân 。Pháp thân Bát-nhã giải thoát thị vi/vì/vị tam 。 常樂我淨是為德。無二生死為常。不受二邊為樂。 thường lạc/nhạc ngã tịnh thị vi/vì/vị đức 。vô nhị sanh tử vi/vì/vị thường 。bất thọ/thụ nhị biên vi/vì/vị lạc/nhạc 。 具八自在為我。三業清淨為淨。章安疏云。 cụ bát tự tại vi/vì/vị ngã 。tam nghiệp thanh tịnh vi/vì/vị tịnh 。chương an sớ vân 。 法身之身。非色非無色。非色故。不可以形相見。 Pháp thân chi thân 。phi sắc phi vô sắc 。phi sắc cố 。bất khả dĩ hình tướng kiến 。 非無色故。不可以心想知。雖非色而色充滿十方。 phi vô sắc cố 。bất khả dĩ tâm tưởng tri 。tuy phi sắc nhi sắc sung mãn thập phương 。 雖非非色。亦可尋求。即法身德。般若德者。 tuy phi phi sắc 。diệc khả tầm cầu 。tức Pháp thân đức 。Bát-nhã đức giả 。 非知非字。亦非不知。非不字(云云)解脫德者。 phi tri phi tự 。diệc phi bất tri 。phi bất tự (vân vân )giải thoát đức giả 。 非縛非脫。非縛而縛。非脫而脫(云云)。哀歎品曰。 phi phược phi thoát 。phi phược nhi phược 。phi thoát nhi thoát (vân vân )。ai thán phẩm viết 。 云何名為祕密之藏。 vân hà danh vi í mật chi tạng 。 猶如伊字三點若並則不成伊。縱亦不成。如摩醯首羅面上三目。 do như y tự tam điểm nhược/nhã tịnh tức bất thành y 。túng diệc bất thành 。như Ma hề thủ la diện thượng tam mục 。 乃得成伊。三點若別。亦不成伊。我亦如是。 nãi đắc thành y 。tam điểm nhược/nhã biệt 。diệc bất thành y 。ngã diệc như thị 。 解脫之法亦非涅槃。如來之身亦非涅槃。 giải thoát chi Pháp diệc phi Niết-Bàn 。Như Lai chi thân diệc phi Niết-Bàn 。 摩訶般若亦非涅槃。三法各異。亦非涅槃。 Ma-ha Bát-nhã diệc phi Niết-Bàn 。tam Pháp các dị 。diệc phi Niết-Bàn 。 我今安住如是三法。為眾生故。名入涅槃。章安釋云。 ngã kim an trụ như thị tam Pháp 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。danh nhập Niết Bàn 。chương an thích vân 。 若約昔教。隱故名祕。覆故名藏。 nhược/nhã ước tích giáo 。ẩn cố danh bí 。phước cố danh tạng 。 謂無常等覆於常等。令常等隱。名祕密藏。今經開敝。 vị vô thường đẳng phước ư thường đẳng 。lệnh thường đẳng ẩn 。danh bí mật tạng 。kim Kinh khai tệ 。 如月處空。清淨顯露。不如昔教。 như nguyệt xứ/xử không 。thanh tịnh hiển lộ 。bất như tích giáo 。 但以正法微妙不可思議絕名離相。眾生不解。名為祕密。 đãn dĩ chánh Pháp vi diệu bất khả tư nghị tuyệt danh ly tướng 。chúng sanh bất giải 。danh vi bí mật 。 法界包含攝一切法。用不可盡。名之為藏。 Pháp giới bao hàm nhiếp nhất thiết pháp 。dụng bất khả tận 。danh chi vi/vì/vị tạng 。 今釋祕密藏文為三。一譬三點。二譬三目。 kim thích bí mật tạng văn vi/vì/vị tam 。nhất thí tam điểm 。nhị thí tam mục 。 三合以三德。此之三文。一往而言。是從事入理。 tam hợp dĩ tam đức 。thử chi tam văn 。nhất vãng nhi ngôn 。thị tòng sự nhập lý 。 三點是文字。此約言教(見字體篇)三目是天眼。 tam điểm thị văn tự 。thử ước ngôn giáo (kiến tự thể thiên )tam mục thị Thiên nhãn 。 此約修行(見譬喻篇)三德是佛師。此即約理。又是佛印。 thử ước tu hành (kiến thí dụ thiên )tam đức thị Phật sư 。thử tức ước lý 。hựu thị Phật ấn 。 印於教行。凡有言說。與此相應。即祕密教。 ấn ư giáo hạnh/hành/hàng 。phàm hữu ngôn thuyết 。dữ thử tướng ứng 。tức bí mật giáo 。 修習相應。是祕密行證得相應是祕密理。 tu tập tướng ứng 。thị bí mật hạnh/hành/hàng chứng đắc tướng ứng thị bí mật lý 。 從我今安住下。是第四結祕密藏。安住三法是結三德。 tùng ngã kim an trụ hạ 。thị đệ tứ kết bí mật tạng 。an trụ tam Pháp thị kết/kiết tam đức 。 入大涅槃。結祕密藏。占察經云。 nhập đại Niết Bàn 。kết/kiết bí mật tạng 。chiêm sát Kinh vân 。 復次彼心名如來藏。 phục thứ bỉ tâm danh Như Lai tạng 。 所謂具足無量無邊不可思議無漏清淨之業。以諸佛法身從無始本際來。 sở vị cụ túc vô lượng vô biên bất khả tư nghị vô lậu thanh tịnh chi nghiệp 。dĩ chư Phật Pháp thân tùng vô thủy bản tế lai 。 無障無礙自在不滅。勝鬘經明二如來藏。 Vô chướng vô ngại tự tại bất diệt 。thắng man Kinh minh nhị Như Lai tạng 。 一空如來藏。謂若離若脫若異一切煩惱藏。 nhất không Như Lai tạng 。vị nhược/nhã ly nhược/nhã thoát nhược/nhã dị nhất thiết phiền não tạng 。 二不空如來藏。謂具過河沙不離不脫不思議佛法。 nhị Bất không Như Lai tạng 。vị cụ quá/qua hà sa bất ly bất thoát bất tư nghị Phật Pháp 。 南岳止觀云。一空如來藏以此心體平等。 Nam nhạc chỉ quán vân 。nhất không Như Lai tạng dĩ thử tâm thể bình đẳng 。 妙絕染淨之相。非直心體自性平等。 diệu tuyệt nhiễm tịnh chi tướng 。phi trực tâm thể tự tánh bình đẳng 。 所起染淨等法。亦復自性非有。 sở khởi nhiễm tịnh đẳng Pháp 。diệc phục tự tánh phi hữu 。 二不空如來藏所謂具有染淨二法以明不空。淨法中復有二種。 nhị Bất không Như Lai tạng sở vị cụ hữu nhiễm tịnh nhị Pháp dĩ minh bất không 。tịnh Pháp trung phục hữu nhị chủng 。 一具足無漏性功德法。二具足出障淨法。 nhất cụ túc vô lậu tánh công đức Pháp 。nhị cụ túc xuất chướng tịnh Pháp 。 染法亦二種。一具足染性。二具足染事。 nhiễm pháp diệc nhị chủng 。nhất cụ túc nhiễm tánh 。nhị cụ túc nhiễm sự 。 淨覺說題云。應知二種約在纏出纏二義分之。 tịnh giác thuyết Đề vân 。ứng tri nhị chủng ước tại triền xuất triền nhị nghĩa phần chi 。 故彼經云。若於無量煩惱藏所纏如來藏。不疑惑者。 cố bỉ Kinh vân 。nhược/nhã ư vô lượng phiền não tạng sở triền Như Lai tạng 。bất nghi hoặc giả 。 於出無量煩惱藏法身。亦無疑惑也。 ư xuất vô lượng phiền não tạng Pháp thân 。diệc vô nghi hoặc dã 。 居式圓覺疏云。空如來藏。即無住本。不空如來藏。 cư thức viên giác sớ vân 。không Như Lai tạng 。tức vô trụ bổn 。Bất không Như Lai tạng 。 即所立法。此二釋違南岳止觀。又起信云。 tức sở lập Pháp 。thử nhị thích vi Nam nhạc chỉ quán 。hựu khởi tín vân 。 一者如實空。以能究竟顯實故。賢首釋云。 nhất giả như thật không 。dĩ năng cứu cánh hiển thật cố 。Hiền Thủ thích vân 。 此以如實之中空無妄染。非謂如實自空。 thử dĩ như thật chi trung không vô vọng nhiễm 。phi vị như thật tự không 。 此則如實之空。以妄空故。遂能顯示真理。故云顯實。 thử tức như thật chi không 。dĩ vọng không cố 。toại năng hiển thị chân lý 。cố vân hiển thật 。 二者如實不空。以有自體具足無漏性功德故。 nhị giả như thật bất không 。dĩ hữu tự thể cụ túc vô lậu tánh công đức cố 。 賢首釋云。此有二義。一異妄無體故。 Hiền Thủ thích vân 。thử hữu nhị nghĩa 。nhất dị vọng vô thể cố 。 二異恒沙有流煩惱故。故佛性論偈云。由客塵空故。 nhị dị hằng sa hữu lưu phiền não cố 。cố Phật Tánh Luận kệ vân 。do khách trần không cố 。 與法界相離。無上法不空與法界相隨。 dữ Pháp giới tướng ly 。vô thượng pháp bất không dữ Pháp giới tướng tùy 。 圭山略疏。三義釋藏。一隱覆名藏。二含攝名藏。 khuê sơn lược sớ 。tam nghĩa thích tạng 。nhất ẩn phước danh tạng 。nhị hàm nhiếp danh tạng 。 三出生名藏。又略鈔明五種。一如來藏。 tam xuất sanh danh tạng 。hựu lược sao minh ngũ chủng 。nhất Như Lai tạng 。 在纏含果法故。二自性清淨藏。在纏不染故。 tại triền hàm quả Pháp cố 。nhị tự tánh thanh tịnh tạng 。tại triền bất nhiễm cố 。 此二就凡位說。三法身藏。果位為功德所依故。 thử nhị tựu phàm vị thuyết 。tam pháp thân tạng 。quả vị vi/vì/vị công đức sở y cố 。 四出世間上上藏。出纏超過二乘菩薩故。 tứ xuất thế gian thượng thượng tạng 。xuất triền siêu quá nhị thừa Bồ Tát cố 。 此二就聖位說。五法界藏。謂通因果。 thử nhị tựu thánh vị thuyết 。ngũ pháp giới tạng 。vị thông nhân quả 。 外持一切染淨有為。故名法界。內含一切恒沙性德。 ngoại trì nhất thiết nhiễm tịnh hữu vi 。cố danh Pháp giới 。nội hàm nhất thiết hằng sa tánh đức 。 故名為藏。僧遁注金剛三昧云。如來藏者。 cố danh vi tạng 。tăng độn chú Kim Cương tam muội vân 。Như Lai tạng giả 。 住自性真如也。諸佛智地名如來藏。能攝一切有情。 trụ/trú tự tánh chân như dã 。chư Phật trí địa danh Như Lai tạng 。năng nhiếp nhất thiết hữu tình 。 在如來智內。故名為藏。 tại Như Lai trí nội 。cố danh vi tạng 。 有情惑染煩惱無明所覆名有情境。若無明惑染境空。諸識不起。 hữu tình hoặc nhiễm phiền não vô minh sở phước danh hữu tình cảnh 。nhược/nhã vô minh hoặc nhiễm cảnh không 。chư thức bất khởi 。 境如故。名如來智。智如故即如來藏。 cảnh như cố 。danh Như Lai trí 。trí như cố tức Như Lai tạng 。 長水釋楞嚴云。如來藏四義喻海。一永絕百非。 trường/trưởng thủy thích lăng nghiêm vân 。Như Lai tạng tứ nghĩa dụ hải 。nhất vĩnh tuyệt bách phi 。 如海甚深。二包含萬有。如海廣大。三無德不備。 như hải thậm thâm 。nhị bao hàm vạn hữu 。như hải quảng đại 。tam vô đức bất bị 。 如海珍寶。四無法不現。如海現影。又尼犍經云。 như hải trân bảo 。tứ vô Pháp bất hiện 。như hải hiện ảnh 。hựu Ni-kiền Kinh vân 。 王名嚴熾。有大薩遮。來入其國。王出遠迎。 Vương danh nghiêm sí 。hữu Đại tát già 。lai nhập kỳ quốc 。Vương xuất viễn nghênh 。 乃為王說。大王當知。依煩惱身。觀如來身。 nãi vi/vì/vị Vương thuyết 。Đại Vương đương tri 。y phiền não thân 。quán Như Lai thân 。 何以故。此身即是如來藏故。一切煩惱。諸垢藏中。 hà dĩ cố 。thử thân tức thị Như Lai tạng cố 。nhất thiết phiền não 。chư cấu tạng trung 。 佛性滿足。如石中金。木中火。地中水。 Phật tánh mãn túc 。như thạch trung kim 。mộc trung hỏa 。địa trung thủy 。 乳中酪。麻中油。子中禾。藏中金。模中像。孕中胎。 nhũ trung lạc 。ma trung du 。tử trung hòa 。tạng trung kim 。mô trung tượng 。dựng trung thai 。 雲中日。是故我言。煩惱之中。有如來藏。 vân trung nhật 。thị cố ngã ngôn 。phiền não chi trung 。hữu Như Lai tạng 。 涅槃論云。身外有佛。亦不密。身內有佛。亦不密。 Niết-Bàn luận vân 。thân ngoại hữu Phật 。diệc bất mật 。thân nội hữu Phật 。diệc bất mật 。 非有非無。亦不密。眾生是佛故微密。涅槃云。 phi hữu phi vô 。diệc bất mật 。chúng sanh thị Phật cố vi mật 。Niết-Bàn vân 。 如人七寶。不出外用名之為藏。 như nhân thất bảo 。bất xuất ngoại dụng danh chi vi/vì/vị tạng 。 其人所以藏積此寶為未來故。所謂穀貴。賊來侵國。 kỳ nhân sở dĩ tạng tích thử bảo vi/vì/vị vị lai cố 。sở vị cốc quý 。tặc lai xâm quốc 。 值遇惡王。為用贖命(準四念處。乃是贖於藏通之命則圓自有常住之命。 trực ngộ ác vương 。vi/vì/vị dụng thục mạng (chuẩn tứ niệm xứ 。nãi thị thục ư tạng thông chi mạng tức viên tự hữu thường trụ chi mạng 。 故非所論)財難得時。乃當出用。諸佛祕藏亦復如是。 cố phi sở luận )tài nan đắc thời 。nãi đương xuất dụng 。chư Phật bí tạng diệc phục như thị 。 為未來世。諸惡比丘。畜不淨物。為四眾說。 vi/vì/vị vị lai thế 。chư ác Tỳ-kheo 。súc bất tịnh vật 。vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết 。 如來畢竟。入於涅槃。讀誦外典。不教佛經。 Như Lai tất cánh 。nhập ư Niết-Bàn 。độc tụng ngoại điển 。bất giáo Phật Kinh 。 如是等惡。出現世時。為滅諸惡為說是經。是經若滅。 như thị đẳng ác 。xuất hiện thế thời 。vi/vì/vị diệt chư ác vi/vì/vị thuyết thị Kinh 。thị Kinh nhược/nhã diệt 。 佛法則滅(神智云。文有單複。所言複者。謂乘及戒。若言不許畜八不淨。此是戒門事門。 Phật Pháp tức diệt (thần trí vân 。văn hữu đan phức 。sở ngôn phức giả 。vị thừa cập giới 。nhược/nhã ngôn bất hứa súc bát bất tịnh 。thử thị giới môn sự môn 。 若說如來畢竟涅槃。及遮外典。此是乘門理門。由無乘戒。失常住命。若單說者。唯約戒門。扶律贖命)。 nhược/nhã thuyết Như Lai tất cánh Niết-Bàn 。cập già ngoại điển 。thử thị thừa môn lý môn 。do vô thừa giới 。thất thường trụ mạng 。nhược/nhã đan thuyết giả 。duy ước giới môn 。phù luật thục mạng )。 欲令學者通達異名識自祕藏。故詳敘焉。 dục lệnh học giả thông đạt dị danh thức tự bí tạng 。cố tường tự yên 。 摩訶般涅槃那。此云大滅度。大即法身。 Ma-ha ba/bát Niết Bàn na 。thử vân đại diệt độ 。Đại tức Pháp thân 。 滅即解脫。度即般若。大經云。涅言不生。 diệt tức giải thoát 。độ tức Bát-nhã 。Đại Nhật kinh vân 。niết ngôn bất sanh 。 槃言不滅。不生不滅名大涅槃。楞伽云。我所說者。 bàn ngôn bất diệt 。bất sanh bất diệt danh đại Niết Bàn 。Lăng già vân 。ngã sở thuyết giả 。 妄想識滅。名為涅槃。肇師涅槃論曰。 vọng tưởng thức diệt 。danh vi Niết-Bàn 。triệu sư Niết-Bàn luận viết 。 秦言無為。亦名滅度。無為者。取其虛無寂寞。 tần ngôn vô vi/vì/vị 。diệc danh diệt độ 。vô vi/vì/vị giả 。thủ kỳ hư vô tịch mịch 。 妙絕於有為。滅度者。言其大患永滅超度四流。 diệu tuyệt ư hữu vi 。diệt độ giả 。ngôn kỳ Đại hoạn vĩnh diệt siêu độ tứ lưu 。 斯蓋鏡像之所歸。絕稱謂之幽宅也。法華。 tư cái kính tượng chi sở quy 。tuyệt xưng vị chi u trạch dã 。Pháp hoa 。 金剛皆云滅度。奘三藏翻為圓寂。賢首云。 Kim cương giai vân diệt độ 。trang Tam Tạng phiên vi/vì/vị viên tịch 。Hiền Thủ vân 。 德無不備稱圓。障無不盡稱寂。圭山正名寂滅。 đức vô bất bị xưng viên 。chướng vô bất tận xưng tịch 。khuê sơn chánh danh tịch diệt 。 準肇公云。泥洹盡諦者。豈直結盡而已。 chuẩn Triệu Công vân 。nê hoàn tận đế giả 。khởi trực kết/kiết tận nhi dĩ 。 則生死永寂滅。故謂之盡矣。或翻安樂。凡聖大小。 tức sanh tử vĩnh tịch diệt 。cố vị chi tận hĩ 。hoặc phiên an lạc 。phàm Thánh đại tiểu 。 皆有涅槃。或名彼岸。肇師云。彼岸涅槃岸也。 giai hữu Niết-Bàn 。hoặc danh bỉ ngạn 。triệu sư vân 。bỉ ngạn Niết-Bàn ngạn dã 。 彼涅槃岸。豈崖岸之有。以我異於彼故。 bỉ Niết-Bàn ngạn 。khởi nhai ngạn chi hữu 。dĩ ngã dị ư bỉ cố 。 借我謂之耳。智論云。槃名為趣。涅名為出。永出諸趣。 tá ngã vị chi nhĩ 。Trí luận vân 。bàn danh vi thú 。niết danh vi xuất 。vĩnh xuất chư thú 。 故名涅槃。或名泥曰。如嚴佛調云。 cố danh Niết-Bàn 。hoặc danh nê viết 。như nghiêm Phật điều vân 。 佛既泥曰。微言永絕。新云梵本正名波利昵縛喃。 Phật ký nê viết 。vi ngôn vĩnh tuyệt 。tân vân phạm bản chánh danh Ba lợi nật phược nam 。 此云滅度。二教論云。涅槃者。常恒清涼。 thử vân diệt độ 。nhị giáo luận vân 。Niết-Bàn giả 。thường hằng thanh lương 。 無復生死。心不可以智知。形不可以像測。 vô phục sanh tử 。tâm bất khả dĩ trí tri 。hình bất khả dĩ tượng trắc 。 莫知其所以名。強謂之寂。其為至也。亦以極哉。 mạc tri kỳ sở dĩ danh 。cường vị chi tịch 。kỳ vi/vì/vị chí dã 。diệc dĩ cực tai 。 縱其雙林息照而靈智常存。體示闍維。而法身恒在。 túng kỳ song lâm tức chiếu nhi linh trí thường tồn 。thể thị xà duy 。nhi Pháp thân hằng tại 。 然涅槃法。若辨其義。應分有餘無餘之殊。 nhiên Niết-Bàn Pháp 。nhược/nhã biện kỳ nghĩa 。ưng phần hữu dư vô dư chi thù 。 當揀少分究竟之異。言有餘無餘者。 đương giản thiểu phần cứu cánh chi dị 。ngôn hữu dư vô dư giả 。 光明玄云。若三界煩惱盡。證有餘涅槃。 quang minh huyền vân 。nhược/nhã tam giới phiền não tận 。chứng hữu dư Niết Bàn 。 焚身灰智入無餘涅槃。言少分者勝鬘經云。知有餘苦。 phần thân hôi trí nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。ngôn thiểu phần giả thắng man Kinh vân 。tri hữu dư khổ 。 斷有餘集。證有餘滅。修有餘道。 đoạn hữu dư tập 。chứng hữu dư diệt 。tu hữu dư đạo 。 是名得少分涅槃。得少分涅槃者。名向涅槃界。究竟涅槃者。 thị danh đắc thiểu phần Niết-Bàn 。đắc thiểu phần Niết-Bàn giả 。danh hướng Niết Bàn giới 。cứu cánh Niết Bàn giả 。 大法鼓經云。乃至得一切種功德。 đại pháp cổ Kinh vân 。nãi chí đắc nhất thiết chủng công đức 。 一切種智大乘涅槃。然後究竟。法華云。 nhất thiết chủng trí Đại-Thừa Niết-Bàn 。nhiên hậu cứu cánh 。Pháp hoa vân 。 不令有人獨得滅度。皆以如來滅度而滅度之。初發大心。 bất lệnh hữu nhân độc đắc diệt độ 。giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi 。sơ phát Đại tâm 。 當期究竟。故輔行云。菩薩初心常觀涅槃。 đương kỳ cứu cánh 。cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。Bồ Tát sơ tâm thường quán Niết-Bàn 。 自行初修也。亦令眾生常觀涅槃。化他初修也。 tự hạnh/hành/hàng sơ tu dã 。diệc lệnh chúng sanh thường quán Niết-Bàn 。hóa tha sơ tu dã 。 安置諸子祕密藏中。化他後入也。我亦不久。 an trí chư tử bí mật tạng trung 。hóa tha hậu nhập dã 。ngã diệc bất cửu 。 自住其中。自行後入也。故知自他初心。 tự trụ/trú kỳ trung 。tự hạnh/hành/hàng hậu nhập dã 。cố tri tự tha sơ tâm 。 無不皆修。自他後心。無不皆入。若欲修入。 vô bất giai tu 。tự tha hậu tâm 。vô bất giai nhập 。nhược/nhã dục tu nhập 。 當依四法。故涅槃云。有四法。為涅槃近因。 đương y tứ pháp 。cố Niết-Bàn vân 。hữu tứ pháp 。vi/vì/vị Niết-Bàn cận nhân 。 一近善知識。二聽聞正法。三思惟其義。四如說修行。 nhất cận thiện tri thức 。nhị thính văn chánh pháp 。tam tư tánh kỳ nghĩa 。tứ như thuyết tu hành 。 若言勤修苦行。是涅槃近因緣者。無有是處。 nhược/nhã ngôn cần tu khổ hạnh 。thị Niết-Bàn cận nhân duyên giả 。vô hữu thị xứ 。 一近善知識者。止觀釋曰。大品云。 nhất cận thiện tri thức giả 。chỉ quán thích viết 。Đại phẩm vân 。 佛菩薩羅漢是善知識。六波羅密。三十七品。是善知識。 Phật Bồ-tát La-hán thị thiện tri thức 。lục ba la mật 。tam thập thất phẩm 。thị thiện tri thức 。 法性實際是善知識。佛菩薩等。威光覆育。 pháp tánh thật tế thị thiện tri thức 。Phật Bồ-tát đẳng 。uy quang phước dục 。 即外護也。六度道品入道之門即同行也。 tức ngoại hộ dã 。lục độ đạo phẩm nhập đạo chi môn tức đồng hạnh/hành/hàng dã 。 法性實際諸佛所師即教授也。 pháp tánh thật tế chư Phật sở sư tức giáo thọ dã 。 二聽聞正法等三句即三慧也。華嚴云。我或為眾生。說聞慧法。 nhị thính văn chánh pháp đẳng tam cú tức tam tuệ dã 。hoa nghiêm vân 。ngã hoặc vi/vì/vị chúng sanh 。thuyết văn tuệ Pháp 。 或為眾生。說思慧法。或為眾生。說修慧法。 hoặc vi/vì/vị chúng sanh 。thuyết tư tuệ Pháp 。hoặc vi/vì/vị chúng sanh 。thuyết tu tuệ Pháp 。 故楞嚴云。從聞思修。入三摩地。真諦云。 cố lăng nghiêm vân 。tùng văn tư tu 。nhập tam-ma-địa 。chân đế vân 。 散心名覆器。無聞慧故。忘心名漏器。雖得而失。 tán tâm danh phước khí 。vô văn tuệ cố 。vong tâm danh lậu khí 。tuy đắc nhi thất 。 無思慧故。倒心名穢器。非而謂是。無修慧故。 vô tư tuệ cố 。đảo tâm danh uế khí 。phi nhi vị thị 。vô tu tuệ cố 。 淨名疏云。聞若不聽。無受潤因。聽而不思無深旨趣。 tịnh danh sớ vân 。văn nhược/nhã bất thính 。thị cố nhuận nhân 。thính nhi bất tư vô thâm chỉ thú 。 思而不修。終無證理。三慧若備。入道不疑。 tư nhi bất tu 。chung vô chứng lý 。tam tuệ nhược/nhã bị 。nhập đạo bất nghi 。 荊溪釋云。念前聞思所依之境。 kinh khê thích vân 。niệm tiền văn tư sở y chi cảnh 。 當如聞思而修行之。應知三慧有橫有竪。橫則名字已上。 đương như văn tư nhi tu hành chi 。ứng tri tam tuệ hữu hoành hữu thọ 。hoạnh tức danh tự dĩ thượng 。 位位有之。竪則名字為聞。觀行為思。相似為修。 vị vị hữu chi 。thọ tức danh tự vi/vì/vị văn 。quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tư 。tương tự vi/vì/vị tu 。 三慧具足能得相似分真之定。名入祕藏。 tam tuệ cụ túc năng đắc tương tự phần chân chi định 。danh nhập bí tạng 。   法寶眾名篇第五十   pháp bảo chúng danh thiên đệ ngũ thập 光明玄云。至理可尊。名曰法寶。論曰。 quang minh huyền vân 。chí lý khả tôn 。danh viết pháp bảo 。luận viết 。 般若是一法。佛說種種名。為諸眾生類。 Bát-nhã thị nhất pháp 。Phật thuyết chủng chủng danh 。vi/vì/vị chư chúng sanh loại 。 隨緣立異字。如金體一似器用殊。鐶釧順人之好別。 tùy duyên lập dị tự 。như kim thể nhất tự khí dụng thù 。hoàn xuyến thuận nhân chi hảo biệt 。 缾盆隨時之應殊。雖千化以暫分。 bình bồn tùy thời chi ưng thù 。tuy thiên hóa dĩ tạm phần 。 而一性以不變。故曰泥洹真法寶。眾生從種種門入也。 nhi nhất tánh dĩ ất biến 。cố viết nê hoàn chân pháp bảo 。chúng sanh tùng chủng chủng môn nhập dã 。 達摩。此翻為法。唐明(泳-永+(虍-七+(一/八/八/目)))云。契之於心。 Đạt-ma 。thử phiên vi/vì/vị Pháp 。đường minh (vịnh -vĩnh +(hô -thất +(nhất /bát /bát /mục )))vân 。khế chi ư tâm 。 然後以之為法。在心為法。形言為教。 nhiên hậu dĩ chi vi/vì/vị Pháp 。tại tâm vi/vì/vị Pháp 。hình ngôn vi/vì/vị giáo 。 法有自相共相。教乃遮詮表詮。天台明法。廣有八種。一教。 pháp hữu tự tướng cộng tướng 。giáo nãi già thuyên biểu thuyên 。Thiên Thai minh pháp 。quảng hữu bát chủng 。nhất giáo 。 二理。三智。四斷。五行。六位。七因。八果。 nhị lý 。tam trí 。tứ đoạn 。ngũ hành 。lục vị 。thất nhân 。bát quả 。 略言三義。謂教行理。 lược ngôn tam nghĩa 。vị giáo hạnh/hành/hàng lý 。 如闡義云以約修行始終三義收盡。謂依教修行。行成契理。若以位分。 như xiển nghĩa vân dĩ ước tu hành thủy chung tam nghĩa thu tận 。vị y giáo tu hành 。hạnh/hành/hàng thành khế lý 。nhược/nhã dĩ vị phần 。 約教屬名字位。人稟教生解故。 ước giáo chúc danh tự vị 。nhân bẩm giáo sanh giải cố 。 約行屬觀行相似。依解修行故。約理在初住。分證本理故。 ước hạnh/hành/hàng chúc quán hạnh/hành/hàng tương tự 。y giải tu hành cố 。ước lý tại sơ trụ 。phần chứng bổn lý cố 。 然於約行復須從容。若論造修。猶居名字。 nhiên ư ước hạnh/hành/hàng phục tu tòng dung 。nhược/nhã luận tạo tu 。do cư danh tự 。 的取行成方名觀行。凡當辨位須知此旨。 đích thủ hạnh/hành/hàng thành phương danh quán hạnh/hành/hàng 。phàm đương biện vị tu tri thử chỉ 。 若約能詮所詮。但明教理。二教論曰。教者何也。 nhược/nhã ước năng thuyên sở thuyên 。đãn minh giáo lý 。nhị giáo luận viết 。giáo giả hà dã 。 詮理之謂也。理者何也。教之所詮。教若果異。 thuyên lý chi vị dã 。lý giả hà dã 。giáo chi sở thuyên 。giáo nhược/nhã quả dị 。 理豈得同。理若必同。教寧得異。筌不期魚。 lý khởi đắc đồng 。lý nhược/nhã tất đồng 。giáo ninh đắc dị 。thuyên bất kỳ ngư 。 蹄不為兔。將謂名乎。妙樂云。教有二種。 Đề bất vi/vì/vị thỏ 。tướng vị danh hồ 。diệu lạc/nhạc vân 。giáo hữu nhị chủng 。 詮理之教無二。表行之教自分。詮理之教者。 thuyên lý chi giáo vô nhị 。biểu hạnh/hành/hàng chi giáo tự phần 。thuyên lý chi giáo giả 。 平等真法界佛不度眾生。表行之教者。祇由忘智親疎。 bình đẳng chân pháp giới Phật bất độ chúng sanh 。biểu hạnh/hành/hàng chi giáo giả 。kì do vong trí thân sơ 。 致使迷成厚薄。青龍疏云。有教行證。名為正法。 trí sử mê thành hậu bạc 。thanh long sớ vân 。hữu giáo hạnh/hành/hàng chứng 。danh vi chánh pháp 。 有教有行無證名像法。像者似也。但有於教。 hữu giáo hữu hạnh/hành/hàng vô chứng danh tượng Pháp 。tượng giả tự dã 。đãn hữu ư giáo 。 而無行證。名為末法。行事鈔云。顯理之教。 nhi vô hạnh/hành/hàng chứng 。danh vi mạt pháp 。hạnh/hành/hàng sự sao vân 。hiển lý chi giáo 。 大分為二。一謂化教。此則通於道俗。二謂行教。 Đại phần vi/vì/vị nhị 。nhất vị hóa giáo 。thử tức thông ư đạo tục 。nhị vị hạnh/hành/hàng giáo 。 (亦名制教)雖局於內眾。大乘入楞伽云。 (diệc danh chế giáo )tuy cục ư nội chúng 。Đại-Thừa nhập Lăng già vân 。 教由理故成。理由教故顯。當依此教理。勿更餘分別。 giáo do lý cố thành 。lý do giáo cố hiển 。đương y thử giáo lý 。vật cánh dư phân biệt 。 達磨馱都。此云法界。妙樂云。所詮無外。 Đạt-ma đà đô 。thử vân Pháp giới 。diệu lạc/nhạc vân 。sở thuyên vô ngoại 。 故名法界。賢首云。依生聖法。故云法界。 cố danh Pháp giới 。Hiền Thủ vân 。y sanh thánh pháp 。cố vân Pháp giới 。 清涼云。法界者。一切眾生身心之本體也。起信云。 thanh lương vân 。Pháp giới giả 。nhất thiết chúng sanh thân tâm chi bổn thể dã 。khởi tín vân 。 心真如者。即是一法界。大總相法門體。 tâm chân như giả 。tức thị nhất pháp giới 。Đại tổng tướng Pháp môn thể 。 所謂心性不生不滅。一切諸法唯依忘念。 sở vị tâm tánh bất sanh bất diệt 。nhất thiết chư pháp duy y vong niệm 。 而有差別。淨名云。從無住本。立一切法。天台釋云。 nhi hữu sái biệt 。tịnh danh vân 。tùng vô trụ bổn 。lập nhất thiết pháp 。Thiên Thai thích vân 。 若迷無住。則三界六道紛然而有。 nhược/nhã mê vô trụ 。tức tam giới lục đạo phân nhiên nhi hữu 。 則立世間一切諸法。若解無住即是無始無明。 tức lập thế gian nhất thiết chư pháp 。nhược/nhã giải vô trụ tức thị vô thủy vô minh 。 反本還源。發真成聖。故有四種出世聖法。普門玄云。 phản bổn hoàn nguyên 。phát chân thành thánh 。cố hữu tứ chủng xuất thế thánh pháp 。Phổ môn huyền vân 。 世者為三。一五陰。二眾生。三國土(云云)。 thế giả vi/vì/vị tam 。nhất ngũ uẩn 。nhị chúng sanh 。tam quốc độ (vân vân )。 世是隔別。即十法界之世。亦是十種五陰。 thế thị cách biệt 。tức thập pháp giới chi thế 。diệc thị thập chủng ngũ uẩn 。 乃至依報。隔別不同也。間是間差。三十種世間差別。 nãi chí y báo 。cách biệt bất đồng dã 。gian thị gian sái 。tam thập chủng thế gian sái biệt 。 不相謬亂。故名為間。各各有因。各各有果。 bất tướng mậu loạn 。cố danh vi gian 。các các hữu nhân 。các các hữu quả 。 故名為法。各各有界畔分齊。故名為界。 cố danh vi Pháp 。các các hữu giới bạn phần tề 。cố danh vi giới 。 今就一法界。各有十法。所謂如是性相等。 kim tựu nhất pháp giới 。các hữu thập pháp 。sở vị như thị tánh tướng đẳng 。 十界即有百法。十界互相有則有千法。如是等法。 thập giới tức hữu bách pháp 。thập giới hỗ tương hữu tức hữu thiên Pháp 。như thị đẳng Pháp 。 皆因緣生法。六道是惑因緣生法。 giai nhân duyên sanh Pháp 。lục đạo thị hoặc nhân duyên sanh Pháp 。 四聖是解因緣法(云云)。是諸因緣法。即是三諦。因緣所生法。 tứ Thánh thị giải nhân duyên pháp (vân vân )。thị chư nhân duyên pháp 。tức thị tam đế 。nhân duyên sở sanh pháp 。 我說即是空。亦名為假名。亦名中道義。清涼。 ngã thuyết tức thị không 。diệc danh vi giả danh 。diệc danh trung đạo nghĩa 。thanh lương 。 新經疏云。統唯一真法界。謂總該萬有。 tân Kinh sớ vân 。thống duy nhất chân Pháp giới 。vị tổng cai vạn hữu 。 即是一心。然心融萬有。便成四種法界。一事法界。 tức thị nhất tâm 。nhiên tâm dung vạn hữu 。tiện thành tứ chủng pháp giới 。nhất sự pháp giới 。 界是分義。一一差別。有分齊故。二理法界。 giới thị phần nghĩa 。nhất nhất sái biệt 。hữu phần tề cố 。nhị lý pháp giới 。 界是性義。無盡事法。同一性故。 giới thị tánh nghĩa 。vô tận sự pháp 。đồng nhất tánh cố 。 三理事無礙法界。具性分義。性分無礙故。四事事無礙法界。 tam lý sự vô ngại Pháp giới 。cụ tánh phần nghĩa 。tánh phần vô ngại cố 。tứ sự sự vô ngại Pháp giới 。 一切分齊事法。一一如性融通。重重無盡故。 nhất thiết phần tề sự pháp 。nhất nhất như tánh dung thông 。trọng trọng vô tận cố 。 阿耨多羅三藐三菩提。肇論曰。 A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Triệu luận viết 。 秦言無上正遍知道。莫之大無上也。 tần ngôn vô thượng Chánh-biến-Tri đạo 。mạc chi Đại vô thượng dã 。 其道真正無法不知正遍知也。苑師云。阿此云無。耨多羅翻上。 kỳ đạo chân chánh vô Pháp bất tri Chánh-biến-Tri dã 。uyển sư vân 。a thử vân vô 。nậu Ta-la phiên thượng 。 三藐翻正也。三遍也等也。菩提覺也。孤山疏云。 tam miểu phiên chánh dã 。tam biến dã đẳng dã 。Bồ-đề giác dã 。Cô sơn sớ vân 。 極果超因故云無上。正則正觀中道。 cực quả siêu nhân cố vân vô thượng 。chánh tức chánh quán trung đạo 。 等則雙照二邊。蓋果上三智也。發軫云。無上是理。 đẳng tức song chiếu nhị biên 。cái quả thượng tam trí dã 。phát chẩn vân 。vô thượng thị lý 。 正等覺是智。正謂正中。即一切種智寂滅相也。 chánh đẳng giác thị trí 。chánh vị chánh trung 。tức nhất thiết chủng trí tịch diệt tướng dã 。 等謂平等。即行類相貌如實知也。裴相國云。 đẳng vị bình đẳng 。tức hạnh/hành/hàng loại tướng mạo như thật tri dã 。bùi tướng quốc vân 。 是諸佛所證最上妙道。 thị chư Phật sở chứng tối thượng diệu đạo 。 是眾生所迷根本妙源。故凡夫流浪六道。由不發此菩提心故。 thị chúng sanh sở mê căn bản diệu nguyên 。cố phàm phu lưu lãng lục đạo 。do bất phát thử Bồ-đề tâm cố 。 今得人身。起慶幸意。 kim đắc nhân thân 。khởi khánh hạnh ý 。 當須秉心對佛像前燒香散華。三業供養。立四弘誓發成佛心。 đương tu bỉnh tâm đối Phật tượng tiền thiêu hương tán hoa 。tam nghiệp cúng dường 。lập tứ hoằng thệ phát thành Phật tâm 。 故華嚴云。菩提心者。名為種子。能生一切諸佛法故。 cố hoa nghiêm vân 。Bồ-đề tâm giả 。danh vi chủng tử 。năng sanh nhất thiết chư Phật Pháp cố 。 發此心者。須識其體。體有二種。一曰當體。 phát thử tâm giả 。tu thức kỳ thể 。thể hữu nhị chủng 。nhất viết đương thể 。 二曰所依體。其當體者。所謂悲心智心願心。 nhị viết sở y thể 。kỳ đương thể giả 。sở vị bi tâm trí tâm nguyện tâm 。 此三種心。乃是當體。所依體者。自性清淨。 thử tam chủng tâm 。nãi thị đương thể 。sở y thể giả 。tự tánh thanh tịnh 。 圓明妙心。為所依體。性自具足號如來藏。 Viên Minh diệu tâm 。vi/vì/vị sở y thể 。tánh tự cụ túc hiệu Như Lai tạng 。 惑不能染。智無所淨。虛寂澄湛真覺靈明。能生萬法。 hoặc bất năng nhiễm 。trí vô sở tịnh 。hư tịch trừng trạm chân giác linh minh 。năng sanh vạn pháp 。 號一大事。但由群生久迷此性。 hiệu nhất đại sự 。đãn do quần sanh cửu mê thử tánh 。 唯認攀緣六塵影像。乍起乍滅。虛妄之念。以為自心。 duy nhận phàn duyên lục trần ảnh tượng 。sạ khởi sạ diệt 。hư vọng chi niệm 。dĩ vi/vì/vị tự tâm 。 一迷為心。決定惑為色身之內。不知色身外。 nhất mê vi/vì/vị tâm 。quyết định hoặc vi/vì/vị sắc thân chi nội 。bất tri sắc thân ngoại 。 洎山河虛空大地咸是妙明真心中物。此之心體。 kịp sơn hà hư không đại địa hàm thị diệu minh chân tâm trung vật 。thử chi tâm thể 。 如肇師云。微妙無相不可為有。 như triệu sư vân 。vi diệu vô tướng bất khả vi/vì/vị hữu 。 用之彌勤不可為無。度一切諸佛境界經文殊言。菩提者。 dụng chi di cần bất khả vi/vì/vị vô 。độ nhất thiết chư Phật cảnh giới Kinh Văn Thù ngôn 。Bồ-đề giả 。 無形相無為。云何無形相。不可以六識識故。 vô hình tướng vô vi/vì/vị 。vân hà vô hình tướng 。bất khả dĩ lục thức thức cố 。 云何無為。無生住滅故。裴相國云。性含萬德。 vân hà vô vi/vì/vị 。vô sanh trụ diệt cố 。bùi tướng quốc vân 。tánh hàm vạn đức 。 體絕百非。如淨月輪圓滿無缺。 thể tuyệt bách phi 。như tịnh nguyệt luân viên mãn vô khuyết 。 惑雲所覆不自覺知。妄惑既除。真心本淨。性含萬德。 hoặc vân sở phước bất tự giác tri 。vọng hoặc ký trừ 。chân tâm bản tịnh 。tánh hàm vạn đức 。 故在聖不為得。體絕百非。故居凡不為失。 cố tại Thánh bất vi/vì/vị đắc 。thể tuyệt bách phi 。cố cư phàm bất vi/vì/vị thất 。 然欲發此心者。當運慈悲而為宗要。 nhiên dục phát thử tâm giả 。đương vận từ bi nhi vi tông yếu 。 故華嚴海雲比丘。告善財言。發菩提心者。 cố hoa nghiêm hải vân Tỳ-kheo 。cáo Thiện Tài ngôn 。phát Bồ-đề tâm giả 。 所謂發大悲心普救一切眾生故。發大慈心。等祐一切世間故。 sở vị phát đại bi tâm phổ Cứu nhất thiết chúng sanh cố 。phát Đại từ tâm 。đẳng hữu nhất thiết thế gian cố 。 一切群彙本無生死。妄風飄鼓。汩沒苦海。 nhất thiết quần vị bổn vô sanh tử 。vọng phong phiêu cổ 。汩một khổ hải 。 今發大願。黑暗崖下。誓作明燈。 kim phát đại nguyện 。hắc ám nhai hạ 。thệ tác minh đăng 。 生死波中永為船筏。此起悲心。拔眾生苦。一切凡夫。 sanh tử ba trung vĩnh vi/vì/vị thuyền phiệt 。thử khởi bi tâm 。bạt chúng sanh khổ 。nhất thiết phàm phu 。 本性具足性淨功德。今迷寶藏貧窮孤露。 bổn tánh cụ túc tánh tịnh công đức 。kim mê Bảo Tạng bần cùng cô lộ 。 今啟洪願誓與群萌無上佛果究竟之樂。 kim khải hồng nguyện thệ dữ quần manh vô thượng Phật quả cứu cánh chi lạc/nhạc 。 如一眾生未成佛。終不於此取泥洹。願舉脩途之初步。 như nhất chúng sanh vị thành Phật 。chung bất ư thử thủ nê hoàn 。nguyện cử tu đồ chi sơ bộ 。 宜運成山之始簣。崇德廣業。 nghi vận thành sơn chi thủy 簣。sùng đức quảng nghiệp 。 不倦終之(昔住大覺有王仁林垂訪問曰。佛道覺云易成。經云。佛道長遠久受勤苦乃可得成。若云難成。安云一稱南無佛皆已成佛道。 bất quyện chung chi (tích trụ/trú đại giác hữu Vương nhân lâm thùy phóng vấn viết 。Phật đạo giác vân dịch thành 。Kinh vân 。Phật đạo trường/trưởng viễn cửu thọ/thụ cần khổ nãi khả đắc thành 。nhược/nhã vân nạn/nan thành 。an vân nhất xưng Nam mô Phật giai dĩ thành Phật đạo 。 余即答曰。了性則見本是佛。依自圓修乃易。昧性則欲求作佛。依他別修乃難。慕圓宗者。起信樂心纔舉念時。 dư tức đáp viết 。liễu tánh tức kiến bổn thị Phật 。y tự viên tu nãi dịch 。muội tánh tức dục cầu tác Phật 。y tha biệt tu nãi nạn/nan 。mộ viên tông giả 。khởi tín lạc/nhạc tâm tài cử niệm thời 。 已作如來真子。如回向際。便成無上菩提)。 dĩ tác Như Lai chân tử 。như hồi hướng tế 。tiện thành vô thượng Bồ-đề )。 菩提。肇師云。道之極者。稱曰菩提。 Bồ-đề 。triệu sư vân 。đạo chi cực giả 。xưng viết Bồ-đề 。 秦無言以譯之。後代諸師皆譯為道。 tần vô ngôn dĩ dịch chi 。hậu đại chư sư giai dịch vi/vì/vị đạo 。 以大論翻為佛道故。今問。如周易曰。立人之道曰仁與義。 dĩ đại luận phiên vi/vì/vị Phật đạo cố 。kim vấn 。như châu dịch viết 。lập nhân chi đạo viết nhân dữ nghĩa 。 此則儒宗仁義為道。莊子曰。虛靜恬淡。 thử tức nho tông nhân nghĩa vi/vì/vị đạo 。trang tử viết 。hư tĩnh điềm đạm 。 寂寞無為者。天地之平而道德之至。 tịch mịch vô vi/vì/vị giả 。Thiên địa chi bình nhi đạo đức chi chí 。 此則道家以虛無為道。今釋氏宗以何為道。答曰。般舟經云。 thử tức đạo gia dĩ hư vô vi/vì/vị đạo 。kim thích thị tông dĩ hà vi/vì/vị đạo 。đáp viết 。ba/bát châu Kinh vân 。 諸佛從心得解脫。心者清淨名無垢。 chư Phật tùng tâm đắc giải thoát 。tâm giả thanh tịnh danh vô cấu 。 五道鮮潔不受色。有解此者大道成。 ngũ đạo tiên khiết bất thọ/thụ sắc 。hữu giải thử giả đại đạo thành 。 是知吾教以心為道。心乃自性清淨心也。其體湛寂。 thị tri ngô giáo dĩ tâm vi/vì/vị đạo 。tâm nãi tự tánh thanh tịnh tâm dã 。kỳ thể trạm tịch 。 其性靈照。無名無相。絕有絕無。心不能思。 kỳ tánh linh chiếu 。vô danh vô tướng 。tuyệt hữu tuyệt vô 。tâm bất năng tư 。 口不能議。褒美稱為第一義諦。或者問曰。如淨名云。 khẩu bất năng nghị 。bao mỹ xưng vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。hoặc giả vấn viết 。như tịnh danh vân 。 菩提者不可以身得。不可以心得。 Bồ-đề giả bất khả dĩ thân đắc 。bất khả dĩ tâm đắc 。 今安以心而為道耶。答究乎菩提非身心者。如肇師云。 kim an dĩ tâm nhi vi đạo da 。đáp cứu hồ Bồ-đề phi thân tâm giả 。như triệu sư vân 。 無為之道。豈可以身心而得乎。 vô vi/vì/vị chi đạo 。khởi khả dĩ thân tâm nhi đắc hồ 。 故度一切佛境界經云。菩提者。不可以身覺。不可以心覺。 cố độ nhất thiết Phật cảnh giới Kinh vân 。Bồ-đề giả 。bất khả dĩ thân giác 。bất khả dĩ tâm giác 。 何以故。身是無知如草木故。 hà dĩ cố 。thân thị vô tri như thảo mộc cố 。 心者虛誑不真實故。是故菩提非身心也。 tâm giả hư cuống bất chân thật cố 。thị cố Bồ-đề phi thân tâm dã 。 然淨名中却云諸佛解脫當於眾生心行中求者。天台釋云。 nhiên tịnh danh trung khước vân chư Phật giải thoát đương ư chúng sanh tâm hành trung cầu giả 。Thiên Thai thích vân 。 今觀眾生心行。入本性清淨智。窮眾生心源者。 kim quán chúng sanh tâm hành 。nhập bổn tánh thanh tịnh trí 。cùng chúng sanh tâm nguyên giả 。 即顯諸佛解脫之果。如勤求水不得離氷。 tức hiển chư Phật giải thoát chi quả 。như cần cầu thủy bất đắc ly băng 。 寒雖結水成氷。暖則釋氷為水。故華嚴云。 hàn tuy kết/kiết thủy thành băng 。noãn tức thích băng vi/vì/vị thủy 。cố hoa nghiêm vân 。 若能善用其心。則獲一切勝妙功德。 nhược/nhã năng thiện dụng kỳ tâm 。tức hoạch nhất Thiết thắng diệu công đức 。 凡夫由昧心源。故隨妄念。能於妄念深照性空。名解大道。 phàm phu do muội tâm nguyên 。cố tùy vọng niệm 。năng ư vọng niệm thâm chiếu tánh không 。danh giải đại đạo 。 故華嚴云。體解大道發無上心。 cố hoa nghiêm vân 。thể giải đại đạo phát vô thượng tâm 。 此心智發能為佛母。號曰智度。是故智度亦名大道。 thử tâm trí phát năng vi/vì/vị Phật mẫu 。hiệu viết trí độ 。thị cố trí độ diệc danh đại đạo 。 故大論云。智度大道佛善來。如用此智修習萬行。 cố đại luận vân 。trí độ đại đạo Phật thiện lai 。như dụng thử trí tu tập vạn hạnh/hành/hàng 。 其所修法。亦名大道。故法華云。為滅諦故。 kỳ sở tu pháp 。diệc danh đại đạo 。cố Pháp hoa vân 。vi/vì/vị diệt đế cố 。 修行於道。由道是心。 tu hành ư đạo 。do đạo thị tâm 。 其性虛通遍一切法無非是道。如金色女問文殊云。何謂為道。答曰。 kỳ tánh hư thông biến nhất thiết pháp vô phi thị đạo 。như Kim sắc nữ vấn Văn Thù vân 。hà vị vi/vì/vị đạo 。đáp viết 。 汝則為道。又喜根云。婬欲即是道。恚癡亦復然。 nhữ tức vi/vì/vị đạo 。hựu hỉ căn vân 。dâm dục tức thị đạo 。nhuế/khuể si diệc phục nhiên 。 如此三事中。無量諸佛道。今問婬事穢污。 như thử tam sự trung 。vô lượng chư Phật đạo 。kim vấn dâm sự uế ô 。 佛道清淨。安指穢事名為淨道。 Phật đạo thanh tịnh 。an chỉ uế sự danh vi tịnh đạo 。 答觀婬怒癡相同水月。了染淨體。性如虛空。遇順無著。 đáp quán dâm nộ si tướng đồng thủy nguyệt 。liễu nhiễm tịnh thể 。tánh như hư không 。ngộ thuận Vô Trước 。 逢違不瞋。於惡境界。得解脫門。 phùng vi bất sân 。ư ác cảnh giới 。đắc giải thoát môn 。 乃行非道通達佛道。是名無礙人。一道出生死。若起凡見。 nãi hạnh/hành/hàng phi đạo thông đạt Phật đạo 。thị danh vô ngại nhân 。nhất đạo xuất sanh tử 。nhược/nhã khởi phàm kiến 。 成地獄業。如熱金圓取必燒手。如是無為。 thành địa ngục nghiệp 。như nhiệt kim viên thủ tất thiêu thủ 。như thị vô vi/vì/vị 。 名道人也。 danh đạo nhân dã 。 阿婆磨。大論翻云無等等。佛名無等。 A-bà-ma 。đại luận phiên vân vô đẳng đẳng 。Phật danh vô đẳng 。 般若波羅蜜。利益眾生。全與佛相似。 Bát-nhã Ba-la-mật 。lợi ích chúng sanh 。toàn dữ Phật tương tự 。 故名無等等。 cố danh vô đẳng đẳng 。 目帝羅。此云解脫。荊溪淨名記云。 mục đế la 。thử vân giải thoát 。kinh khê tịnh danh kí vân 。 若正用功。上可作古買切。下作恥活切。功成之日。 nhược/nhã chánh dụng công 。thượng khả tác cổ mãi thiết 。hạ tác sỉ hoạt thiết 。công thành chi nhật 。 上應作戶賈切。下應作徒活切。智論云。 thượng ưng tác hộ cổ thiết 。hạ ưng tác đồ hoạt thiết 。Trí luận vân 。 解脫知見者。用是解脫知見。知是二種解脫相。 giải thoát tri kiến giả 。dụng thị giải thoát tri kiến 。tri thị nhị chủng giải thoát tướng 。 有為無為解脫。知諸解脫相。所謂時解脫。 hữu vi vô vi/vì/vị giải thoát 。tri chư giải thoát tướng 。sở vị thời giải thoát 。 不時解脫。慧解脫。俱解脫。壞解脫。不壞解脫。 bất thời giải thoát 。tuệ giải thoát 。câu giải thoát 。hoại giải thoát 。bất hoại giải thoát 。 不可思議解脫。無礙解脫等。分別諸解脫相牢固。 bất khả tư nghị giải thoát 。vô ngại giải thoát đẳng 。phân biệt chư giải thoát tướng lao cố 。 是名解脫知見無減(云云)。問曰。 thị danh giải thoát tri kiến vô giảm (vân vân )。vấn viết 。 解脫知見者但言知何以復言見。答言知言見。事得牢固。 giải thoát tri kiến giả đãn ngôn tri hà dĩ phục ngôn kiến 。đáp ngôn tri ngôn kiến 。sự đắc lao cố 。 譬如繩二合為一則牢堅。復次若但說知。 thí như thằng nhị hợp vi/vì/vị nhất tức lao kiên 。phục thứ nhược/nhã đãn thuyết tri 。 則不攝一切慧。如阿毘曇所說。慧有三種。 tức bất nhiếp nhất thiết tuệ 。như A-tỳ-đàm sở thuyết 。tuệ hữu tam chủng 。 有知非見。有見非知。有亦知亦見。有知非見者。 hữu tri phi kiến 。hữu kiến phi tri 。hữu diệc tri diệc kiến 。hữu tri phi kiến giả 。 盡智無生智。五識相應智。有見非知者。 tận trí vô sanh trí 。ngũ thức tướng ứng trí 。hữu kiến phi tri giả 。 八忍世間正見五邪見。有亦知亦見者。餘殘諸慧。 bát nhẫn thế gian chánh kiến ngũ tà kiến 。hữu diệc tri diệc kiến giả 。dư tàn chư tuệ 。 若說知則不攝見。若說見則不攝知。 nhược/nhã thuyết tri tức bất nhiếp kiến 。nhược/nhã thuyết kiến tức bất nhiếp tri 。 是故說知見則具足。 thị cố thuyết tri kiến tức cụ túc 。 阿惟顏。應法師引十地經謂一生補處。 a duy nhan 。ưng Pháp sư dẫn thập địa Kinh vị Nhất-sanh-bổ-xứ 。 阿鞞跋致。亦名阿惟越致。此云不退轉。 Bất-thoái-chuyển 。diệc danh A duy việt trí 。thử vân Bất-thoái-chuyển 。 不退有三義。入空位不退。入假行不退。 bất thoái hữu tam nghĩa 。nhập không vị bất thoái 。nhập giả hạnh/hành/hàng bất thoái 。 入中念不退。妙樂云。般若是位。離二死故。 nhập trung niệm bất thoái 。diệu lạc/nhạc vân 。Bát-nhã thị vị 。ly nhị tử cố 。 解脫是行。諸行具故。法身是念。證實境故。智論云。 giải thoát thị hạnh/hành/hàng 。chư hạnh cụ cố 。Pháp thân thị niệm 。chứng thật cảnh cố 。Trí luận vân 。 無生忍法。即是阿鞞跋致地。 vô sanh nhẫn Pháp 。tức thị Bất-thoái-chuyển địa 。 膩地。此云依。法華疏云。 nị địa 。thử vân y 。Pháp hoa sớ vân 。 利物以慈悲入室為首。涉有忍辱為基。濟他以忘我為本。 lợi vật dĩ từ bi nhập thất vi/vì/vị thủ 。thiệp hữu nhẫn nhục vi/vì/vị cơ 。tế tha dĩ vong ngã vi/vì/vị bổn 。 能行三法。大教宣通。即世間依止。名為法師。 năng hạnh/hành/hàng tam Pháp 。đại giáo tuyên thông 。tức thế gian y chỉ 。danh vi Pháp sư 。 垂裕記云。皆言依者。以內有道法。可為人天依止。 thùy dụ kí vân 。giai ngôn y giả 。dĩ nội hữu đạo pháp 。khả vi/vì/vị nhân thiên y chỉ 。 依者憑也。於佛滅後。憑此四人。取解故也。 y giả bằng dã 。ư Phật diệt hậu 。bằng thử tứ nhân 。thủ giải cố dã 。 涅槃四依品云。有四種人。能護正法。為世所依。 Niết-Bàn tứ y phẩm vân 。hữu tứ chủng nhân 。năng hộ chánh pháp 。vi/vì/vị thế sở y 。 初依示為小乘內凡像。故經云。具煩惱性。 sơ y thị vi/vì/vị Tiểu thừa nội phàm tượng 。cố Kinh vân 。cụ phiền não tánh 。 能知如來祕密之藏。二依示為須陀洹像。 năng tri Như Lai bí mật chi tạng 。nhị y thị vi/vì/vị Tu đà Hoàn tượng 。 三依示為斯陀含阿那含像。四依示為阿羅漢像。 tam y thị vi/vì/vị Tư đà hàm A-na-hàm tượng 。tứ y thị vi/vì/vị A-la-hán tượng 。 智者云。涅槃四依。義通別圓。若作別義者。 trí giả vân 。Niết-Bàn tứ y 。nghĩa thông biệt viên 。nhược/nhã tác biệt nghĩa giả 。 如古師云。地前名初依。登地至三地。名須陀洹。 như cổ sư vân 。địa tiền danh sơ y 。đăng địa chí tam địa 。danh Tu đà Hoàn 。 五地名斯陀含。是第二依。七地名阿那含。 ngũ địa danh Tư đà hàm 。thị đệ nhị y 。thất địa danh A-na-hàm 。 是第三依。八地至十地名阿羅漢。是第四依。 thị đệ tam y 。bát địa chí Thập Địa danh A-la-hán 。thị đệ tứ y 。 若作圓義者。準望別教。以住前為初依。 nhược/nhã tác viên nghĩa giả 。chuẩn vọng biệt giáo 。dĩ trụ/trú tiền vi/vì/vị sơ y 。 十住為三依。又始終判者。五品六根為初依。 thập trụ vi/vì/vị tam y 。hựu thủy chung phán giả 。ngũ phẩm lục căn vi/vì/vị sơ y 。 十住為二依。行向為三依。十地等覺為四依。 thập trụ vi/vì/vị nhị y 。hạnh/hành/hàng hướng vi/vì/vị tam y 。Thập Địa đẳng giác vi/vì/vị tứ y 。 四果配位。例別可見。此人四依。二行四依。 tứ quả phối vị 。lệ biệt khả kiến 。thử nhân tứ y 。nhị hạnh/hành/hàng tứ y 。 律明糞掃衣。長乞食。樹下坐。腐爛藥。 luật minh phẩn tảo y 。trường/trưởng khất thực 。thụ hạ tọa 。hủ lan dược 。 此四種行上根利器所依止故。三法四依。涅槃云。 thử tứ chủng hạnh/hành/hàng thượng căn lợi khí sở y chỉ cố 。tam pháp tứ y 。Niết-Bàn vân 。 依法不依人。依義不依語。依智不依識。 y pháp bất y nhân 。y nghĩa bất y ngữ 。y trí bất y thức 。 依了義經不依不了義經。 Y Liễu Nghĩa Kinh Bất Y Bất Liễu Nghĩa Kinh 。 摩訶衍。大論云。摩訶此含三義。謂大多勝。 Ma-ha diễn 。đại luận vân 。Ma-ha thử hàm tam nghĩa 。vị Đại đa thắng 。 衍是乘也。勝鬘云。摩訶衍者。 diễn thị thừa dã 。thắng man vân 。Ma-ha diễn giả 。 出生一切聲聞緣覺世出世間善法。 xuất sanh nhất thiết Thanh văn Duyên giác thế xuất thế gian thiện Pháp 。 世尊阿耨大池出四大河。起信云。摩訶衍者。總說有二種。一者法。 Thế Tôn A nậu Đại trì xuất tứ đại hà 。khởi tín vân 。Ma-ha diễn giả 。tổng thuyết hữu nhị chủng 。nhất giả Pháp 。 二者義。所言法者。謂眾生心是。 nhị giả nghĩa 。sở ngôn Pháp giả 。vị chúng sanh tâm thị 。 心則攝一切世間。出世間法。依於此心。顯示摩訶衍義(云云)。 tâm tức nhiếp nhất thiết thế gian 。xuất thế gian pháp 。y ư thử tâm 。hiển thị Ma-ha diễn nghĩa (vân vân )。 陀羅尼。大論秦言能持。集種種善法。 Đà-la-ni 。đại luận tần ngôn năng trì 。tập chủng chủng thiện pháp 。 能持令不散不失。譬如好器。盛水水不漏散。 năng trì lệnh bất tán bất thất 。thí như hảo khí 。thịnh thủy thủy bất lậu tán 。 惡不善根心生能遮令不生。若欲作惡罪時。 ác bất thiện căn tâm sanh năng già lệnh bất sanh 。nhược/nhã dục tác ác tội thời 。 持令不作。是名陀羅尼。肇翻總持。謂持善不失。 trì lệnh bất tác 。thị danh Đà-la-ni 。triệu phiên tổng trì 。vị trì thiện bất thất 。 持惡不生。又翻遮持。輔行云。體遮三惑。 trì ác bất sanh 。hựu phiên già trì 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。thể già tam hoặc 。 性持三智。熏聞云。遮二邊之惡。持中道之善。 tánh trì tam trí 。huân văn vân 。già nhị biên chi ác 。trì trung đạo chi thiện 。 此從慧性立名。闡義云。然則陀羅尼既是梵語。 thử tùng tuệ tánh lập danh 。xiển nghĩa vân 。nhiên tức Đà-la-ni ký thị phạm ngữ 。 呪字即當華言。經題華梵雙標。故云陀羅尼呪。 chú tự tức đương hoa ngôn 。Kinh Đề hoa phạm song tiêu 。cố vân Đà-la-ni chú 。 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶。 nhược nhĩ hà cố vân Đà-la-ni phiên già trì da 。 答古人見祕密不翻。例如此土禁呪等法。便以呪名往翻。 đáp cổ nhân kiến bí mật bất phiên 。lệ như thử độ cấm chú đẳng Pháp 。tiện dĩ chú danh vãng phiên 。 然亦不失遮持之義。何者呪既訓願。 nhiên diệc bất thất già trì chi nghĩa 。hà giả chú ký huấn nguyện 。 如菩薩四願。二願拔苦即遮惡義。 như Bồ Tát tứ nguyện 。nhị nguyện bạt khổ tức già ác nghĩa 。 二願與樂即持善義。大論明三陀羅尼。一聞持陀羅尼。 nhị nguyện dữ lạc/nhạc tức trì thiện nghĩa 。đại luận minh tam đà la ni 。nhất văn trì đà la ni 。 得此陀羅尼者。一切語言諸法耳所聞者。皆不忘失。 đắc thử Đà-la-ni giả 。nhất thiết ngữ ngôn chư Pháp nhĩ sở văn giả 。giai bất vong thất 。 即是名持。二分別知陀羅尼。得是陀羅尼。 tức thị danh trì 。nhị phân biệt tri Đà-la-ni 。đắc thị Đà-la-ni 。 諸眾生諸法。大小好醜。分別悉知。 chư chúng sanh chư Pháp 。đại tiểu hảo xú 。phân biệt tất tri 。 故分別陀羅尼。即是義持。三入音聲陀羅尼。 cố phân biệt Đà-la-ni 。tức thị nghĩa trì 。tam nhập âm thanh Đà-la-ni 。 得此陀羅尼者。聞一切語言音聲。不喜不瞋。一切眾生。 đắc thử Đà-la-ni giả 。văn nhất thiết ngữ ngôn âm thanh 。bất hỉ bất sân 。nhất thiết chúng sanh 。 如恒沙等。劫壽惡言罵詈。心不憎恨。一切眾生。 như hằng sa đẳng 。kiếp thọ ác ngôn mạ lị 。tâm bất tăng hận 。nhất thiết chúng sanh 。 如恒沙等。以讚歎供養。其心不動。不喜不著。 như hằng sa đẳng 。dĩ tán thán cúng dường 。kỳ tâm bất động 。bất hỉ bất trước 。 是為入音聲陀羅尼。即是行持也。 thị vi/vì/vị nhập âm thanh Đà-la-ni 。tức thị hạnh/hành/hàng trì dã 。 法華明三陀羅尼。一旋陀羅尼。二百千萬億旋陀羅尼。 Pháp hoa minh tam đà la ni 。nhất toàn Đà-la-ni 。nhị bách thiên vạn ức toàn Đà-la-ni 。 三法音方便陀羅尼。淨名疏釋云。旋者轉也。 tam Pháp âm phương tiện Đà-la-ni 。tịnh danh sớ thích vân 。toàn giả chuyển dã 。 轉假入空。得證真諦。百千萬億者。 chuyển giả nhập không 。đắc chứng chân đế 。bách thiên vạn ức giả 。 即是從空入假。旋轉分別。破塵沙惑。顯出恒沙佛法。 tức thị tùng không nhập giả 。toàn chuyển phân biệt 。phá trần sa hoặc 。hiển xuất hằng sa Phật Pháp 。 法音方便者即是二觀方便得入中道。 pháp âm phương tiện giả tức thị nhị quán phương tiện đắc nhập trung đạo 。 薩怛多般怛羅。資中曰。相傳云是白傘蓋。 tát đát đa ba/bát đát La 。tư trung viết 。tướng truyền vân thị bạch tản cái 。 喻如來藏性本無染遍覆有情也。 dụ Như Lai tạng tánh bổn vô nhiễm biến phước hữu tình dã 。 蘇盧都訶。此云梵音決定。毘婆尸佛。 tô lô đô ha 。thử vân Phạm Âm quyết định 。Tỳ bà Thi Phật 。 說此一呪。治一萬八千種病。 thuyết thử nhất chú 。trì nhất vạn bát thiên chủng bệnh 。 胡蘇多。此云除一切。欝蒸熱惱。 hồ tô đa 。thử vân trừ nhất thiết 。uất chưng nhiệt não 。 式棄佛所說呪。 thức khí Phật sở thuyết chú 。 蜜奢兜。此云金鼓。隨葉佛所說呪。 mật xa đâu 。thử vân kim cổ 。Tuỳ Diếp Phật sở thuyết chú 。 四拘留秦佛說金剛憧呪。 tứ câu lưu tần Phật thuyết Kim cương sung chú 。 五拘那含牟尼佛說名聲振十方呪。六迦葉佛說拯濟群生呪。 ngũ Câu Na Hàm Mâu Ni Phật thuyết danh thanh chấn thập phương chú 。lục Ca-diếp Phật thuyết chửng tế quần sanh chú 。 七釋迦世尊說金光照輝呪。 thất Thích Ca Thế Tôn thuyết kim quang chiếu huy chú 。 阿牟伽皤賒。此云不空羂索。 A-mưu-già Bà xa 。thử vân bất không quyển tác 。 咀儞也他。或呾姪他。此翻所謂。 trớ nễ dã tha 。hoặc đát điệt tha 。thử phiên sở vị 。 娑婆訶。或莎訶。此翻善說。又云散去。 Ta bà ha 。hoặc bà ha 。thử phiên thiện thuyết 。hựu vân tán khứ 。 薩婆若多。般舟名薩雲若。 tát bà nhã đa 。ba/bát châu danh tát vân nhược/nhã 。 大論云秦言一切智相。因名般若。果名薩婆若。大品云。 đại luận vân tần ngôn nhất thiết trí tướng 。nhân danh Bát-nhã 。quả danh Tát bà nhã 。Đại phẩm vân 。 薩婆若是聲聞辟支佛智。 Tát bà nhã thị Thanh văn Bích Chi Phật trí 。 道種智是菩薩摩訶薩智。一切種智是諸佛智。經曰。 đạo chủng trí thị Bồ-Tát Ma-ha-tát trí 。nhất thiết chủng trí thị chư Phật trí 。Kinh viết 。 欲以一切智斷煩惱習。當習行般若波羅蜜。 dục dĩ nhất thiết trí đoạn phiền não tập 。đương tập hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật 。 論問一心中得一切智一切種智斷煩惱習。今云何言。 luận vấn nhất tâm trung đắc nhất thiết trí nhất thiết chủng trí đoạn phiền não tập 。kim vân hà ngôn 。 以一切智具足得一切種智。 dĩ nhất thiết trí cụ túc đắc nhất thiết chủng trí 。 以一切種智斷煩惱習。答實一切智一時得。 dĩ nhất thiết chủng trí đoạn phiền não tập 。đáp thật nhất thiết trí nhất thời đắc 。 此中為令人信般若波羅蜜故。次第差別品說。 thử trung vi/vì/vị lệnh nhân tín Bát-nhã Ba-la-mật cố 。thứ đệ sái biệt phẩm thuyết 。 爾焰。或名爾炎。此云所知。又云應知。 nhĩ diệm 。hoặc danh nhĩ viêm 。thử vân sở tri 。hựu vân ứng tri 。 又云境界。問如大論云是時過意地。住在智業中。 hựu vân cảnh giới 。vấn như đại luận vân Thị thời quá/qua ý địa 。trụ tại trí nghiệp trung 。 華嚴安云普濟諸含識。令過爾焰海。 hoa nghiêm an vân phổ tế chư hàm thức 。lệnh quá/qua nhĩ diệm hải 。 答由此能知之智。照開所知之境。 đáp do thử năng tri chi trí 。chiếu khai sở tri chi cảnh 。 是則名為過爾焰海。故楞伽經第一曰。智爾焰得向。 thị tắc danh vi quá/qua nhĩ diệm hải 。cố Lăng Già Kinh đệ nhất viết 。trí nhĩ diệm đắc hướng 。 此乃全由其境。以成其智名智業中。 thử nãi toàn do kỳ cảnh 。dĩ thành kỳ trí danh trí nghiệp trung 。 多伽梢。或多伽羅。此翻根智。維摩云。 đa già sao 。hoặc đa già la 。thử phiên căn trí 。Duy ma vân 。 智度菩薩母。淨名疏云。智度即是實智。 trí độ Bồ Tát mẫu 。tịnh danh sớ vân 。trí độ tức thị thật trí 。 實智有能顯出法身之力故。如母能生。 thật trí hữu năng hiển xuất Pháp thân chi lực cố 。như mẫu năng sanh 。 實智亦名如理智。正觀真諦如理而知則無顛倒。攝論云。 thật trí diệc danh như lý trí 。chánh quán chân đế như lý nhi tri tức vô điên đảo 。nhiếp luận vân 。 順理清淨名如理智。十八空論云。 thuận lý thanh tịnh danh như lý trí 。Thập Bát Không Luận vân 。 如理智即無分別智。亦名正智。又名真智。又名根本智。 như lý trí tức vô phân biệt trí 。diệc danh chánh trí 。hựu danh chân trí 。hựu danh căn bổn trí 。 漚和俱舍羅。此云方便。維摩云。 ẩu hòa câu xá la 。thử vân phương tiện 。Duy ma vân 。 方便以為父。肇師云。方便即智之別用耳。 phương tiện dĩ vi/vì/vị phụ 。triệu sư vân 。phương tiện tức trí chi biệt dụng nhĩ 。 智以通幽窮微。決定法相。無知而無不知。謂之智也。 trí dĩ thông u cùng vi 。quyết định Pháp tướng 。vô tri nhi vô bất tri 。vị chi trí dã 。 雖達法相而能不證。處有不失無。在無不捨有。 tuy đạt Pháp tướng nhi năng bất chứng 。xứ/xử hữu bất thất vô 。tại vô bất xả hữu 。 冥空存德彼我兩濟。故曰方便。淨名疏云。 minh không tồn đức bỉ ngã lượng (lưỡng) tế 。cố viết phương tiện 。tịnh danh sớ vân 。 方便是權智。權智外用。能有成辨。 phương tiện thị quyền trí 。quyền trí ngoại dụng 。năng hữu thành biện 。 如父能營求長成。所言權智亦名如量智。遍觀俗諦。 như phụ năng doanh cầu trường/trưởng thành 。sở ngôn quyền trí diệc danh như lượng trí 。biến quán tục đế 。 如事數量則攝一切。十八空論云。 như sự số lượng tức nhiếp nhất thiết 。Thập Bát Không Luận vân 。 如量智即無分別後智。亦名遍智。又名俗智。又名後得智。 như lượng trí tức vô phân biệt hậu trí 。diệc danh biến trí 。hựu danh tục trí 。hựu danh hậu đắc trí 。 佛性論云。又此二智有二種相。一者無著。 Phật Tánh Luận vân 。hựu thử nhị trí hữu nhị chủng tướng 。nhất giả Vô Trước 。 二者無礙。言無著者。見眾生界自性清淨。 nhị giả vô ngại 。ngôn Vô Trước giả 。kiến chúng sanh giới tự tánh thanh tịnh 。 是如理智相也。言無礙者。 thị như lý trí tướng dã 。ngôn vô ngại giả 。 能通達觀無量無邊諸世界故。是如量智相也。又如理智為因。 năng thông đạt quán vô lượng vô biên chư thế giới cố 。thị như lượng trí tướng dã 。hựu như lý trí vi/vì/vị nhân 。 如量智為果。言為因者。能作生死及涅槃因。 như lượng trí vi/vì/vị quả 。ngôn vi/vì/vị nhân giả 。năng tác sanh tử cập Niết-Bàn nhân 。 言為果者。由此理故知於如來真俗等法。 ngôn vi/vì/vị quả giả 。do thử lý cố tri ư Như Lai chân tục đẳng Pháp 。 又如理智是清淨因。如量智者。是圓滿因。清淨因者。 hựu như lý trí thị thanh tịnh nhân 。như lượng trí giả 。thị viên mãn nhân 。thanh tịnh nhân giả 。 由如理智。三惑滅盡。圓滿因者。由如量智。 do như lý trí 。tam hoặc diệt tận 。viên mãn nhân giả 。do như lượng trí 。 三德圓滿。又如理智。即一心之體為因。 tam đức viên mãn 。hựu như lý trí 。tức nhất tâm chi thể vi/vì/vị nhân 。 如量智即一心之用為果。二教論云。釋氏之教。 như lượng trí tức nhất tâm chi dụng vi/vì/vị quả 。nhị giáo luận vân 。thích thị chi giáo 。 理富權實。有餘不了稱之為權。無餘了義。號之為實。 lý phú quyền thật 。hữu dư bất liễu xưng chi vi/vì/vị quyền 。vô dư liễu nghĩa 。hiệu chi vi/vì/vị thật 。 由此權實二智。而設權實二教也。北山云。 do thử quyền thật nhị trí 。nhi thiết quyền thật nhị giáo dã 。Bắc sơn vân 。 真道焉可以修身。權道焉可以御化。 chân đạo yên khả dĩ tu thân 。quyền đạo yên khả dĩ ngự hóa 。 真道不可以暫廢。故混而不滓。權道不可以久立。 chân đạo bất khả dĩ tạm phế 。cố hỗn nhi bất chỉ 。quyền đạo bất khả dĩ cửu lập 。 故捨而合道也。 cố xả nhi hợp đạo dã 。   四十二字篇第五十一   tứ thập nhị tự thiên đệ ngũ thập nhất 此錄字母法門。通言門者。以能通為義。 thử lục tự mẫu Pháp môn 。thông ngôn môn giả 。dĩ năng thông vi/vì/vị nghĩa 。 妙玄明四種門。一文字為門。如大品四十二字。 diệu huyền minh tứ chủng môn 。nhất văn tự vi/vì/vị môn 。như Đại phẩm tứ thập nhị tự 。 二觀行為門。釋論明修三三昧等。三智慧為門。 nhị quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị môn 。thích luận minh tu tam tam muội đẳng 。tam trí tuệ vi/vì/vị môn 。 法華云。其智慧門。四理為門。大品云。 Pháp hoa vân 。kỳ trí tuệ môn 。tứ lý vi/vì/vị môn 。Đại phẩm vân 。 無生法。無來無去。言四十二字者。補注頌曰。 vô sanh pháp 。vô lai vô khứ 。ngôn tứ thập nhị tự giả 。bổ chú tụng viết 。  阿囉波遮那邏陀  婆荼沙和多夜吒  a La ba già na lá đà   Bà đồ sa hòa đa dạ trá  迦娑磨伽他闍簸  馱奢呿叉哆若柁  Ca sa ma già tha xà/đồ bá   Đà xa 呿xoa sỉ nhược/nhã đả  婆車摩火嗟伽他  拏頗歌醝遮吒荼  Bà xa ma hỏa ta già tha   nã phả Ca ta già trá đồ 大品云。菩薩摩訶薩。摩訶衍。所謂字等。 Đại phẩm vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Ma-ha diễn 。sở vị tự đẳng 。 語等。諸字入門。智論云。 ngữ đẳng 。chư tự nhập môn 。Trí luận vân 。 四十二字是一切字根本。因字有語。因語有名。因名有義。 tứ thập nhị tự thị nhất thiết tự căn bản 。nhân tự hữu ngữ 。nhân ngữ hữu danh 。nhân danh hữu nghĩa 。 若聞字因字乃至能了其義。是字初阿。後荼。 nhược/nhã văn tự nhân tự nãi chí năng liễu kỳ nghĩa 。thị tự sơ a 。hậu đồ 。 中有四十。南岳釋字等者。謂法慧說十住。 trung hữu tứ thập 。Nam nhạc thích tự đẳng giả 。vị Pháp tuệ thuyết thập trụ 。 十方說十住者。皆名法慧。乃至金剛藏亦復如是。 thập phương thuyết thập trụ giả 。giai danh Pháp tuệ 。nãi chí Kim Cương tạng diệc phục như thị 。 言語等者。十方諸佛。說十住。與法慧說等。 ngôn ngữ đẳng giả 。thập phương chư Phật 。thuyết thập trụ 。dữ Pháp tuệ thuyết đẳng 。 乃至十地亦復如是。又一切字。皆是無字。 nãi chí Thập Địa diệc phục như thị 。hựu nhất thiết tự 。giai thị vô tự 。 能作一切字。是名字等。發言無二。是名語等。 năng tác nhất thiết tự 。thị danh tự đẳng 。phát ngôn vô nhị 。thị danh ngữ đẳng 。 一切諸法。皆互相在。是名諸字入門等也。 nhất thiết chư pháp 。giai hỗ tương tại 。thị danh chư tự nhập môn đẳng dã 。 前是事釋。次是理解。華嚴善知眾藝童子告善財言。 tiền thị sự thích 。thứ thị lý giải 。hoa nghiêm thiện tri chúng nghệ Đồng tử cáo Thiện Tài ngôn 。 我恒唱持此之字母。入般若波羅蜜門。 ngã hằng xướng trì thử chi tự mẫu 。nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 清涼疏曰。字母為眾藝之勝。書說之本。 thanh lương sớ viết 。tự mẫu vi/vì/vị chúng nghệ chi thắng 。thư thuyết chi bổn 。 故此偏明之。文殊五字經云。受持此陀羅尼。 cố thử Thiên minh chi 。Văn Thù ngũ tự Kinh vân 。thọ trì thử Đà-la-ni 。 即入一切平等。速得成就摩訶般若。纔誦一遍。 tức nhập nhất thiết bình đẳng 。tốc đắc thành tựu Ma-ha Bát-nhã 。tài tụng nhất biến 。 如持一切八萬四千修多羅藏。 như trì nhất thiết bát vạn tứ thiên tu đa la tạng 。 阿(上聲)提(秦言初)阿耨波陀。秦言不生。 a (thượng thanh )Đề (tần ngôn sơ )A nậu ba đà 。tần ngôn bất sanh 。 大品云。阿字門。一切法初不生。智論云。 Đại phẩm vân 。A tự môn 。nhất thiết pháp sơ bất sanh 。Trí luận vân 。 得是字阿羅尼。菩薩若一切語中。聞阿字。即時隨義。 đắc thị tự a La ni 。Bồ Tát nhược/nhã nhất thiết ngữ trung 。văn A tự 。tức thời tùy nghĩa 。 所謂一切法。從初來不生。二教論曰。 sở vị nhất thiết pháp 。tòng sơ lai bất sanh 。nhị giáo luận viết 。 萬化本於無生而生。生者無生。三才肇於無始而始。 vạn hóa bổn ư vô sanh nhi sanh 。sanh giả vô sanh 。tam tài triệu ư vô thủy nhi thủy 。 始者無始。然則無生無始。物之性也。 thủy giả vô thủy 。nhiên tức vô sanh vô thủy 。vật chi tánh dã 。 有化有生。人之聚也。中論云。諸法不自生。 hữu hóa hữu sanh 。nhân chi tụ dã 。trung luận vân 。chư Pháp bất tự sanh 。 亦不從他生。不共不無因。是故說無生。止觀云。 diệc bất tòng tha sanh 。bất cộng bất vô nhân 。thị cố thuyết vô sanh 。chỉ quán vân 。 若心具者。心起不用緣。若緣具者。緣具不關心。 nhược/nhã tâm cụ giả 。tâm khởi bất dụng duyên 。nhược/nhã duyên cụ giả 。duyên cụ bất quan tâm 。 若共具者。未共各無。共時安有。若離具者。 nhược/nhã cọng cụ giả 。vị cọng các vô 。cọng thời an hữu 。nhược/nhã ly cụ giả 。 既離心離緣。那忽心具。今問佛教因緣為宗。 ký ly tâm ly duyên 。na hốt tâm cụ 。kim vấn Phật giáo nhân duyên vi/vì/vị tông 。 論遣共生。應屬所破耶。答單真不立。獨妄難成。 luận khiển cộng sanh 。ưng chúc sở phá da 。đáp đan chân bất lập 。độc vọng nạn/nan thành 。 因緣和合。從顛倒說。今觀實相。豈可順迷。 nhân duyên hòa hợp 。tùng điên đảo thuyết 。kim quán thật tướng 。khởi khả thuận mê 。 故曰應照理體本無四性。又復自行。雖離四執。 cố viết ưng chiếu lý thể bản vô tứ tánh 。hựu phục tự hạnh/hành/hàng 。tuy ly tứ chấp 。 化他無妨四說。經說自性云。三界無別法。 hóa tha vô phương tứ thuyết 。Kinh thuyết tự tánh vân 。tam giới vô biệt Pháp 。 唯是一心作。經說他生云。善知識者。是大因緣。 duy thị nhất tâm tác 。Kinh thuyết tha sanh vân 。thiện tri thức giả 。thị Đại nhân duyên 。 或云。五欲令人墮惡道。或說共生云。 hoặc vân 。ngũ dục lệnh nhân đọa ác đạo 。hoặc thuyết cộng sanh vân 。 水銀和真金。能塗諸色像。或說離云。十二因緣。 thủy ngân hòa chân kim 。năng đồ chư sắc tượng 。hoặc thuyết ly vân 。thập nhị nhân duyên 。 非佛所作。其性自爾。華嚴云。唱阿字時。 phi Phật sở tác 。kỳ tánh tự nhĩ 。hoa nghiêm vân 。xướng A tự thời 。 入般若波羅蜜門。名以菩薩威力。入無差別境界。疏云。 nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn 。danh dĩ Bồ Tát uy lực 。nhập vô sái biệt cảnh giới 。sớ vân 。 阿者入無生義。無生之理。統該萬法。 a giả nhập vô sanh nghĩa 。vô sanh chi lý 。thống cai vạn pháp 。 菩薩得此無生。達諸法空。斷一切障。 Bồ Tát đắc thử vô sanh 。đạt chư pháp không 。đoạn nhất thiết chướng 。 羅闍。大論。秦言垢。大品云。羅字門。 La xà/đồ 。đại luận 。tần ngôn cấu 。Đại phẩm vân 。La tự môn 。 一切法離垢故。華嚴云。唱多字門。入無邊差別門。 nhất thiết pháp ly cấu cố 。hoa nghiêm vân 。xướng đa tự môn 。nhập vô biên sái biệt môn 。 疏云。彼經第二。當囉字。是清淨無染。 sớ vân 。bỉ Kinh đệ nhị 。đương La tự 。thị thanh tịnh vô nhiễm 。 離塵垢義。今云多者。應是譯人之誤。 ly trần cấu nghĩa 。kim vân đa giả 。ưng thị dịch nhân chi ngộ 。 波羅末陀。秦言第一義。大品云。波字門。 Ba la mạt đà 。tần ngôn đệ nhất nghĩa 。Đại phẩm vân 。ba tự môn 。 一切法第一義故。楞伽云。謂第一義。聖樂言說。 nhất thiết pháp đệ nhất nghĩa cố 。Lăng già vân 。vị đệ nhất nghĩa 。Thánh lạc/nhạc ngôn thuyết 。 所入是第一義。非言說是第一義。第一義者。 sở nhập thị đệ nhất nghĩa 。phi ngôn thuyết thị đệ nhất nghĩa 。đệ nhất nghĩa giả 。 聖智自覺所得非言說妄想覺境界。 Thánh trí tự giác sở đắc phi ngôn thuyết vọng tưởng giác cảnh giới 。 是故言說妄想不顯示第一義。言說者。生滅動搖。 thị cố ngôn thuyết vọng tưởng bất hiển thị đệ nhất nghĩa 。ngôn thuyết giả 。sanh diệt động dao 。 展轉因緣起。若展轉因緣起者。 triển chuyển nhân duyên khởi 。nhược/nhã triển chuyển nhân duyên khởi giả 。 彼不顯示第一義。又云。如為愚夫。以指指物。愚夫觀指。 bỉ bất hiển thị đệ nhất nghĩa 。hựu vân 。như vi/vì/vị ngu phu 。dĩ chỉ chỉ vật 。ngu phu quán chỉ 。 不得實義。如是愚夫。隨言說指。攝受計著。 bất đắc thật nghĩa 。như thị ngu phu 。tùy ngôn thuyết chỉ 。nhiếp thọ kế trước 。 至竟不捨。終不能得離言說指。第一實義。 chí cánh bất xả 。chung bất năng đắc ly ngôn thuyết chỉ 。đệ nhất thật nghĩa 。 大集經云。甚深之理。不可說。第一義諦無聲字。 Đại Tập Kinh vân 。thậm thâm chi lý 。bất khả thuyết 。đệ nhất nghĩa đế vô thanh tự 。 華嚴唱波字門。名普照法界疏云。諸法皆等。 hoa nghiêm xướng ba tự môn 。danh phổ chiếu Pháp giới sớ vân 。chư Pháp giai đẳng 。 即普照法界。 tức phổ chiếu Pháp giới 。 遮梨夜。秦言行。大品云。遮字門。 già lê dạ 。tần ngôn hạnh/hành/hàng 。Đại phẩm vân 。già tự môn 。 一切法終不可得故。論曰。若聞遮字。 nhất thiết pháp chung bất khả đắc cố 。luận viết 。nhược/nhã văn già tự 。 即知一切諸行皆非行。今加釋曰。行始名因。行終名果。 tức tri nhất thiết chư hạnh giai phi hạnh/hành/hàng 。kim gia thích viết 。hạnh/hành/hàng thủy danh nhân 。hạnh/hành/hàng chung danh quả 。 弘明集云。纖芥之惡歷劫不亡。毫釐之善積世長存。 hoằng minh tập vân 。tiêm giới chi ác lịch kiếp bất vong 。hào ly chi thiện tích thế trường/trưởng tồn 。 福成則天堂自至。罪積則地獄斯臻。 phước thành tức Thiên đường tự chí 。tội tích tức địa ngục tư trăn 。 此乃必然之數。無所容疑。若造善於幽。得報於顯。 thử nãi tất nhiên chi số 。vô sở dung nghi 。nhược/nhã tạo thiện ư u 。đắc báo ư hiển 。 世謂陰德。人咸信矣。造惡於顯。得報於幽。 thế vị uẩn đức 。nhân hàm tín hĩ 。tạo ác ư hiển 。đắc báo ư u 。 斯理灼然。寧不信耶。又云。聖人陳福以勸善。 tư lý chước nhiên 。ninh bất tín da 。hựu vân 。Thánh nhân trần phước dĩ khuyến thiện 。 示禍以戒惡。小人謂善無益而不為。 thị họa dĩ giới ác 。tiểu nhân vị thiện vô ích nhi bất vi/vì/vị 。 謂惡無傷而不悔。夫殃福蓋有其根。不可無因而妄致。 vị ác vô thương nhi bất hối 。phu ương phước cái hữu kỳ căn 。bất khả vô nhân nhi vọng trí 。 善惡當收其報。必非無應而徒已。又云。 thiện ác đương thu kỳ báo 。tất phi vô ưng nhi đồ dĩ 。hựu vân 。 然則法王立法。周統識心。三界牢獄。三科驗定。 nhiên tức pháp vương lập pháp 。châu thống thức tâm 。tam giới lao ngục 。tam khoa nghiệm định 。 一罪。二福。三道。罪則三毒所結繫業。 nhất tội 。nhị phước 。tam đạo 。tội tức tam độc sở kết/kiết hệ nghiệp 。 屬於鬼王。福則四弘所成。我固屬於天主。 chúc ư quỷ Vương 。phước tức tứ hoằng sở thành 。ngã cố chúc ư Thiên Chủ 。 道則虛通無滯。據行不無明昧。昧則乘分大小。 đạo tức hư thông vô trệ 。cứ hạnh/hành/hàng bất vô minh muội 。muội tức thừa phần đại tiểu 。 智涉信法。明則特達理性高超空有。又云。福者何耶。 trí thiệp tín Pháp 。minh tức đặc đạt lý tánh cao siêu không hữu 。hựu vân 。phước giả hà da 。 所謂感樂受以安形。取歡娛以悅性也。 sở vị cảm lạc thọ dĩ an hình 。thủ hoan ngu dĩ duyệt tánh dã 。 今論福者。悲敬為初。悲則哀苦趣之艱辛。 kim luận phước giả 。bi kính vi/vì/vị sơ 。bi tức ai khổ thú chi gian tân 。 思拔濟而出離。敬則識佛法之難遇。弘信仰而澄神。 tư bạt tế nhi xuất ly 。kính tức thức Phật Pháp chi nạn/nan ngộ 。hoằng tín ngưỡng nhi trừng Thần 。 緣境乃涉事情。據理惟心為本虛懷不繫。 duyên cảnh nãi thiệp sự Tình 。cứ lý duy tâm vi/vì/vị bổn hư hoài bất hệ 。 其福必回於自他。倒想未移。作業有乖於事用。 kỳ phước tất hồi ư tự tha 。đảo tưởng vị di 。tác nghiệp hữu quai ư sự dụng 。 今觀弘明所立三科。其名雖美。所釋三義。 kim quán hoằng minh sở lập tam khoa 。kỳ danh tuy mỹ 。sở thích tam nghĩa 。 其旨猶失。以論十界。淆混不分。今謂十使十惡。 kỳ chỉ do thất 。dĩ luận thập giới 。hào hỗn bất phần 。kim vị thập sử thập ác 。 此屬乎罪。名為黑業。報四惡趣。 thử chúc hồ tội 。danh vi hắc nghiệp 。báo tứ ác thú 。 五戒十善四禪四定。此屬於福。名曰白業。報處人天。 ngũ giới Thập thiện tứ Thiền tứ định 。thử chúc ư phước 。danh viết bạch nghiệp 。báo xứ/xử nhân thiên 。 三乘摩訶衍。此屬乎道。感報四聖。此則凡聖界分。 tam thừa Ma-ha diễn 。thử chúc hồ đạo 。cảm báo tứ Thánh 。thử tức phàm Thánh giới phần 。 因果事定。以此三科。收行盡矣。大論云。 nhân quả sự định 。dĩ thử tam khoa 。thu hạnh/hành/hàng tận hĩ 。đại luận vân 。 或說三行。身行口行意行。身行者出入息。 hoặc thuyết tam hành 。thân hạnh/hành/hàng khẩu hạnh/hành/hàng ý hạnh/hành/hàng 。thân hành giả xuất nhập tức 。 所以者何。息屬身故。口行者覺觀。所以者何。 sở dĩ giả hà 。tức chúc thân cố 。khẩu hành giả giác quán 。sở dĩ giả hà 。 先覺觀然後語言。意行者受想。所以者何。受苦樂。 tiên giác quán nhiên hậu ngữ ngôn 。ý hành giả thọ/thụ tưởng 。sở dĩ giả hà 。thọ khổ lạc/nhạc 。 取相心發。是名意行。心數法有二種。一者屬見。 thủ tướng tâm phát 。thị danh ý hạnh/hành/hàng 。tâm số Pháp hữu nhị chủng 。nhất giả chúc kiến 。 二者屬愛。屬愛主名為受屬見主名為想。 nhị giả chúc ái 。chúc ái chủ danh vi thọ/thụ chúc kiến chủ danh vi tưởng 。 以是故說是二法為意行。華嚴唱者字門。 dĩ thị cố thuyết thị nhị Pháp vi/vì/vị ý hạnh/hành/hàng 。hoa nghiêm xướng giả tự môn 。 名普輪斷差別。疏云。者字諸法無有。 danh phổ luân đoạn sái biệt 。sớ vân 。giả tự chư Pháp vô hữu 。 諸行既空遍摧差別。 chư hạnh ký không biến tồi sái biệt 。 那秦言不。大品云。那字門。諸法離名性相。 na tần ngôn bất 。Đại phẩm vân 。na tự môn 。chư Pháp ly danh tánh tướng 。 不得不失故。論曰。即知一切法。不得不失。 bất đắc bất thất cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp 。bất đắc bất thất 。 不來不去。華嚴唱那字門。名得無依門。 bất lai bất khứ 。hoa nghiêm xướng na tự môn 。danh đắc vô y môn 。 名得無依無上。疏云。那者諸法無有性相言說文字。 danh đắc vô y vô thượng 。sớ vân 。na giả chư Pháp vô hữu tánh tướng ngôn thuyết văn tự 。 性相雙亡。故無依。能所詮泯。謂無上。 tánh tướng song vong 。cố vô y 。năng sở thuyên mẫn 。vị vô thượng 。 邏求。秦言輕。大品邏字門。諸法度世門故。 La-cầu 。tần ngôn khinh 。Đại phẩm lá tự môn 。chư pháp độ thế môn cố 。 亦愛枝因滅故。論曰。若聞邏字。即知一切法。 diệc ái chi nhân diệt cố 。luận viết 。nhược/nhã văn lá tự 。tức tri nhất thiết pháp 。 離輕重相。華嚴唱邏字門。名離依止無垢。 ly khinh trọng tướng 。hoa nghiêm xướng lá tự môn 。danh ly y chỉ vô cấu 。 疏云。邏字悟一切法離世間故。 sớ vân 。lá tự ngộ nhất thiết pháp ly thế gian cố 。 陀摩。秦言善。大品陀字門。諸法善心生故。 đà ma 。tần ngôn thiện 。Đại phẩm đà tự môn 。chư Pháp thiện tâm sanh cố 。 亦施相故。論曰。即知一切法善相。 diệc thí tướng cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp thiện tướng 。 華嚴唱柁(輕呼)字門。名不退轉方便。疏云。悟一切法。 hoa nghiêm xướng đả (khinh hô )tự môn 。danh Bất-thoái-chuyển phương tiện 。sớ vân 。ngộ nhất thiết pháp 。 調伏寂靜。真如平等無分別故。方為不退轉方便。 điều phục tịch tĩnh 。chân như bình đẳng vô phân biệt cố 。phương vi/vì/vị Bất-thoái-chuyển phương tiện 。 南山云。策勤三業。修習戒行。有善起護。 Nam sơn vân 。sách cần tam nghiệp 。tu tập giới hạnh/hành/hàng 。hữu thiện khởi hộ 。 名之為作。作而無犯。稱之曰持。音義指歸云。 danh chi vi/vì/vị tác 。tác nhi vô phạm 。xưng chi viết trì 。âm nghĩa chỉ quy vân 。 持者執也。執持所受之法。猶若捧珠執玉也。 trì giả chấp dã 。chấp trì sở thọ chi Pháp 。do nhược phủng châu chấp ngọc dã 。 犯者干也。謂干犯所受之法。略無護惜。 phạm giả can dã 。vị can phạm sở thọ chi Pháp 。lược vô hộ tích 。 如珠落玉墮也。善者順也。起信云。以知法性體。 như châu lạc ngọc đọa dã 。thiện giả thuận dã 。khởi tín vân 。dĩ tri pháp tánh thể 。 無慳貪故。隨順修行檀波羅蜜。以知法性無染。 vô xan tham cố 。tùy thuận tu hành đàn ba-la-mật 。dĩ tri pháp tánh vô nhiễm 。 離五欲過。隨順修行尸波羅蜜。 ly ngũ dục quá/qua 。tùy thuận tu hành thi Ba-la-mật 。 乃至以知法性體明離無明。故隨順修行般若波羅蜜。 nãi chí dĩ tri pháp tánh thể minh ly vô minh 。cố tùy thuận tu hành Bát-nhã Ba-la-mật 。 以善是順義。積善之家。必有餘慶。 dĩ thiện thị thuận nghĩa 。tích thiện chi gia 。tất hữu dư khánh 。 故太戊之時桑穀生朝一暮大如栱。王懼。伊陟曰。 cố thái mậu chi thời tang cốc sanh triêu nhất mộ Đại như củng 。Vương cụ 。y trắc viết 。 臣聞妖不勝德。帝德有闕。太戊從而桑穀枯死。殷道中興。 Thần văn yêu bất Thắng đức 。đế đức hữu khuyết 。thái mậu tùng nhi tang cốc khô tử 。ân đạo trung hưng 。 積不善之家必有餘殃。故帝辛之時。 tích bất thiện chi gia tất hữu dư ương 。cố đế tân chi thời 。 有雀生烏。在城之隅。太史占曰。以小生大。 hữu tước sanh ô 。tại thành chi ngung 。thái sử chiêm viết 。dĩ tiểu sanh Đại 。 國家必昌帝辛驕暴。不修善政。殷國遂亡。經云。 quốc gia tất xương đế tân kiêu bạo 。bất tu thiện chánh 。ân quốc toại vong 。Kinh vân 。 勿謂小罪以為無殃。水滴雖微漸盈大器。 vật vị tiểu tội dĩ vi/vì/vị vô ương 。thủy tích tuy vi tiệm doanh Đại khí 。 然或執自然之道。專非報應之說。蓋為善而召禍。 nhiên hoặc chấp tự nhiên chi đạo 。chuyên phi báo ứng chi thuyết 。cái vi/vì/vị thiện nhi triệu họa 。 此亦多矣。為惡以致福。斯不少焉。 thử diệc đa hĩ 。vi/vì/vị ác dĩ trí phước 。tư bất thiểu yên 。 故佛名經云。行善者觸事轗軻。行惡者是事諧偶。 cố Phật danh Kinh vân 。hạnh/hành/hàng thiện giả xúc sự khảm kha 。hạnh/hành/hàng ác giả thị sự hài ngẫu 。 致使世間愚人謂之善惡不分。 trí sử thế gian ngu nhân vị chi thiện ác bất phần 。 如堯帝德化而值洪水。湯王善政而遭久亢閔損行孝。以家貧。 như nghiêu đế đức hóa nhi trị hồng thủy 。thang Vương thiện chánh nhi tao cửu kháng mẫn tổn hạnh/hành/hàng hiếu 。dĩ gia bần 。 顏回修仁而壽夭。遂謂貴賤自因命致。 nhan hồi tu nhân nhi thọ yêu 。toại vị quý tiện tự nhân mạng trí 。 愚智盡由天賦。妍醜本出自然。貧富非是業感。 ngu trí tận do Thiên phú 。nghiên xú bổn xuất tự nhiên 。bần phú phi thị nghiệp cảm 。 乃曰誰尖荊棘盡禽獸。誰鑿江海與川源。 nãi viết thùy tiêm kinh cức tận cầm thú 。thùy tạc giang hải dữ xuyên nguyên 。 暴風卒起還自止。萬物須知是自然。 bạo phong tốt khởi hoàn tự chỉ 。vạn vật tu tri thị tự nhiên 。 不省聲和響順。奚曉影直形端。不了三種之報差殊。 bất tỉnh thanh hòa hưởng thuận 。hề hiểu ảnh trực hình đoan 。bất liễu tam chủng chi báo sái thù 。 焉悟萬劫之行有異。故云。行惡得樂。為惡未熟。 yên ngộ vạn kiếp chi hạnh/hành/hàng hữu dị 。cố vân 。hạnh/hành/hàng ác đắc lạc/nhạc 。vi/vì/vị ác vị thục 。 至其惡熟。自見受苦。修善遇苦。為善未熟。 chí kỳ ác thục 。tự kiến thọ khổ 。tu thiện ngộ khổ 。vi/vì/vị thiện vị thục 。 至其善熟。自見受樂。故大涅槃經明三種報。 chí kỳ thiện thục 。tự kiến thọ/thụ lạc/nhạc 。cố đại Niết Bàn Kinh minh tam chủng báo 。 一順現報。明主孝慈訓世則。祥雲布。壽星現。 nhất thuận hiện báo 。minh chủ hiếu từ huấn thế tức 。tường vân bố 。thọ tinh hiện 。 仁君恩德及物則醴泉涌。嘉苗秀。善既有徵。 nhân quân ân đức cập vật tức lễ tuyền dũng 。gia 苗tú 。thiện ký hữu trưng 。 惡亦可驗。樵客指熊而臂落。酒客啖肉以皮穿。 ác diệc khả nghiệm 。tiều khách chỉ hùng nhi tý lạc 。tửu khách đạm nhục dĩ bì xuyên 。 二順生報。今世雖行善惡之因。 nhị thuận sanh báo 。kim thế tuy hạnh/hành/hàng thiện ác chi nhân 。 次生方受苦樂之果。缾沙轉報於四天。有相改生於六欲。 thứ sanh phương thọ khổ lạc/nhạc chi quả 。bình sa chuyển báo ư tứ thiên 。hữu tướng cải sanh ư lục dục 。 三順後報。因造今身。報終後世。 tam thuận hậu báo 。nhân tạo kim thân 。báo chung hậu thế 。 伽吒七反而享餘慶。那律久劫以受遠福。此三種報。 già trá thất phản nhi hưởng dư khánh 。na luật cửu kiếp dĩ thọ/thụ viễn phước 。thử tam chủng báo 。 皆名定業。又涅槃云。未入我法。名決定業。 giai danh định nghiệp 。hựu Niết-Bàn vân 。vị nhập ngã pháp 。danh quyết định nghiệp 。 若入我法。則不決定。大品云。菩薩行般若故。 nhược/nhã nhập ngã pháp 。tức bất quyết định 。Đại phẩm vân 。Bồ Tát hạnh Bát-nhã cố 。 所有重罪現世輕受。智論釋云。又如王子。雖作重罪。 sở hữu trọng tội hiện thế khinh thọ/thụ 。Trí luận thích vân 。hựu như Vương tử 。tuy tác trọng tội 。 以輕罰除之。以是王種中生故。菩薩亦如是。 dĩ khinh phạt trừ chi 。dĩ thị Vương chủng trung sanh cố 。Bồ Tát diệc như thị 。 能行般若得實智慧故。即入佛種中生。 năng hạnh/hành/hàng Bát-nhã đắc thật trí tuệ cố 。tức nhập Phật chủng trung sanh 。 雖有重罪云何重受。青龍疏云。不定有三。 tuy hữu trọng tội vân hà trọng thọ/thụ 。thanh long sớ vân 。bất định hữu tam 。 謂時定報不定。報定時不定。時報俱不定。此中所轉。 vị thời định báo bất định 。báo định thời bất định 。thời báo câu bất định 。thử trung sở chuyển 。 是第二句。何者由報定故。轉重令輕。 thị đệ nhị cú 。hà giả do báo định cố 。chuyển trọng lệnh khinh 。 由時不定故墮惡道業人間現受。其餘二句。 do thời bất định cố đọa ác đạo nghiệp nhân gian hiện thọ 。kỳ dư nhị cú 。 一切都滅。是故釋氏指虛空世界。悉我自心。 nhất thiết đô diệt 。thị cố thích thị chỉ hư không thế giới 。tất ngã tự tâm 。 考善惡報應。皆我自業。 khảo thiện ác báo ứng 。giai ngã tự nghiệp 。 則知三界循環斯皆妄識四生磐泊。並是惑心。故古德云。 tức tri tam giới tuần hoàn tư giai vọng thức tứ sanh bàn bạc 。tịnh thị hoặc tâm 。cố cổ đức vân 。 皆本一心而貫諸法。 giai bổn nhất tâm nhi quán chư Pháp 。 婆陀。秦言縛。大品。 Bà đà 。tần ngôn phược 。Đại phẩm 。 婆字門諸法婆字門離故。論曰。即知一切法無縛無解。 Bà tự môn chư Pháp Bà tự môn ly cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp vô phược vô giải 。 華嚴唱婆(蒲我)字門。名金剛場。疏云。 hoa nghiêm xướng Bà (bồ ngã )tự môn 。danh Kim cương trường 。sớ vân 。 悟一切法離縛解故。方入金剛場。 ngộ nhất thiết pháp ly phược giải cố 。phương nhập Kim cương trường 。 茶闍他。秦言不熟。大品。 trà đồ tha 。tần ngôn bất thục 。Đại phẩm 。 茶字門諸法茶字淨故。論曰。即知諸法無熱相。 trà tự môn chư Pháp trà tự tịnh cố 。luận viết 。tức tri chư Pháp vô nhiệt tướng 。 華嚴唱茶(徒解)字門。名曰普輪。疏云。悟一切法。離熱矯穢。 hoa nghiêm xướng trà (đồ giải )tự môn 。danh viết phổ luân 。sớ vân 。ngộ nhất thiết pháp 。ly nhiệt kiểu uế 。 得清涼故。是普摧義。 đắc thanh lương cố 。thị phổ tồi nghĩa 。 沙。秦言六。大品云。沙字門。 sa 。tần ngôn lục 。Đại phẩm vân 。sa tự môn 。 諸法六自在王性清淨故。論曰。即知人身六種相。 chư Pháp lục tự tại vương tánh thanh tịnh cố 。luận viết 。tức tri nhân thân lục chủng tướng 。 華嚴唱沙(史我)字門。名為海藏。疏云。悟一切法。 hoa nghiêm xướng sa (sử ngã )tự môn 。danh vi hải tạng 。sớ vân 。ngộ nhất thiết pháp 。 無罣礙。如海含像。 vô quái ngại 。như hải hàm tượng 。 和波陀。秦言語言。大品。和字門。 hòa ba đà 。tần ngôn ngữ ngôn 。Đại phẩm 。hòa tự môn 。 入諸法言語道斷。論云。知一切法離語言相故。 nhập chư Pháp ngôn ngữ đạo đoạn 。luận vân 。tri nhất thiết pháp ly ngữ ngôn tướng cố 。 華嚴唱縛字門。名普生安住。疏云。 hoa nghiêm xướng phược tự môn 。danh phổ sanh an trụ 。sớ vân 。 悟一切法言語道斷故。 ngộ nhất thiết pháp ngôn ngữ đạo đoạn cố 。 多他。秦言如。大品。 đa tha 。tần ngôn như 。Đại phẩm 。 多字門入諸法如相不動故。論云。諸法在如中。不動故。 đa tự môn nhập chư Pháp như tướng bất động cố 。luận vân 。chư Pháp tại như trung 。bất động cố 。 華嚴唱哆(都我)字時。名圓滿光。疏云。悟一切法。 hoa nghiêm xướng sỉ (đô ngã )tự thời 。danh viên mãn quang 。sớ vân 。ngộ nhất thiết pháp 。 真如不動故。 chân như bất động cố 。 夜他跋。秦言實。大品。 dạ tha bạt 。tần ngôn thật 。Đại phẩm 。 夜字門入諸法如實不生故。論云。諸法入實相中。不生不滅。 dạ tự môn nhập chư Pháp như thật bất sanh cố 。luận vân 。chư pháp nhập thật tướng trung 。bất sanh bất diệt 。 華嚴唱也(以可)字時。名差別積聚。疏云。 hoa nghiêm xướng dã (dĩ khả )tự thời 。danh sái biệt tích tụ 。sớ vân 。 悟如實不生故。則諸乘積聚皆不可得。 ngộ như thật bất sanh cố 。tức chư thừa tích tụ giai bất khả đắc 。 吒婆。秦言障礙。大品。 trá bà 。tần ngôn chướng ngại 。Đại phẩm 。 吒字門入諸法制伏不可得故。論云。知一切法無障礙相。 trá tự môn nhập chư Pháp chế phục bất khả đắc cố 。luận vân 。tri nhất thiết pháp vô chướng ngại tướng 。 華嚴唱瑟吒字時。名普光明息煩惱。 hoa nghiêm xướng sắt trá tự thời 。danh phổ quang minh tức phiền não 。 迦邏。秦言作者。大品。 Ca lá 。tần ngôn tác giả 。Đại phẩm 。 迦字門入諸法作者不可得故。論云。知諸法中無有作者。 Ca tự môn nhập chư Pháp tác giả bất khả đắc cố 。luận vân 。tri chư Pháp trung vô hữu tác giả 。 華嚴唱迦字時。名無差別雲。疏云。作業如雲。 hoa nghiêm xướng Ca tự thời 。danh vô sái biệt vân 。sớ vân 。tác nghiệp như vân 。 皆無差別。 giai vô sái biệt 。 娑娑。秦言一切。法苑云。一以普及為言。 sa sa 。tần ngôn nhất thiết 。pháp uyển vân 。nhất dĩ phổ cập vi/vì/vị ngôn 。 切以盡際為語。大品娑字門。 thiết dĩ tận tế vi/vì/vị ngữ 。Đại phẩm sa tự môn 。 入諸法時不可得故。諸法時來轉故。論云。即知一切法。 nhập chư Pháp thời bất khả đắc cố 。chư Pháp thời lai chuyển cố 。luận vân 。tức tri nhất thiết pháp 。 一切種不可得。一切有二種。一者名字一切。 nhất thiết chủng bất khả đắc 。nhất thiết hữu nhị chủng 。nhất giả danh tự nhất thiết 。 如云一切皆懼死。無不畏刀杖。無色無身。不畏刀杖。 như vân nhất thiết giai cụ tử 。vô bất úy đao trượng 。vô sắc vô thân 。bất úy đao trượng 。 此名字一切也。二者實一切。大品云。 thử danh tự nhất thiết dã 。nhị giả thật nhất thiết 。Đại phẩm vân 。 一切者所謂內外法。 nhất thiết giả sở vị nội ngoại Pháp 。 是二乘能知不能用一切道起一切種。華嚴唱娑(蘇我)字時。名降霔大雨。 thị nhị thừa năng tri bất năng dụng nhất thiết đạo khởi nhất thiết chủng 。hoa nghiêm xướng sa (tô ngã )tự thời 。danh hàng 霔Đại vũ 。 疏云。即平等性。 sớ vân 。tức bình đẳng tánh 。 磨磨迦羅。秦言我所。大品。磨字門。 ma ma ca la 。tần ngôn ngã sở 。Đại phẩm 。ma tự môn 。 入諸法我所不可得故。論曰。若聞磨字。即知一切法。 nhập chư pháp ngã sở bất khả đắc cố 。luận viết 。nhược/nhã văn ma tự 。tức tri nhất thiết pháp 。 離我所故。肇曰。我為萬物主。萬物為我所。 ly ngã sở cố 。triệu viết 。ngã vi/vì/vị vạn vật chủ 。vạn vật vi/vì/vị ngã sở 。 又生公曰。有我之情。 hựu sanh công viết 。hữu ngã chi Tình 。 自外諸法皆以為我之所有。淨名疏云。內心法想為我。計十法界為所。 tự ngoại chư Pháp giai dĩ vi/vì/vị ngã chi sở hữu 。tịnh danh sớ vân 。nội tâm Pháp tưởng vi/vì/vị ngã 。kế thập pháp giới vi/vì/vị sở 。 華嚴唱磨字時。名大流湍激。眾峯齊峙。疏云。 hoa nghiêm xướng ma tự thời 。danh Đại lưu thoan kích 。chúng phong tề trì 。sớ vân 。 即我所執性。我慢高舉。若眾峯齊峙。 tức ngã sở chấp tánh 。ngã mạn cao cử 。nhược/nhã chúng phong tề trì 。 我慢則生死長流湍馳奔激。 ngã mạn tức sanh tử trường/trưởng lưu thoan trì bôn kích 。 伽陀。秦言底。大品。伽字門。 già đà 。tần ngôn để 。Đại phẩm 。già tự môn 。 入諸法去者不可得故。論曰。即知一切法底不可得故。 nhập chư Pháp khứ giả bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp để bất khả đắc cố 。 華嚴唱伽(上聲輕呼)字時。名普安立。疏云。 hoa nghiêm xướng già (thượng thanh khinh hô )tự thời 。danh phổ an lập 。sớ vân 。 即一切法行取性。 tức nhất thiết pháp hạnh/hành/hàng thủ tánh 。 多他阿伽陀。秦言如去。大品。他字門。 Đa tha a già đà 。tần ngôn như khứ 。Đại phẩm 。tha tự môn 。 入諸法處不可得故。論曰。即知四句如去不可得。 nhập chư Pháp xứ bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri tứ cú như khứ bất khả đắc 。 華嚴唱他(他可)字時。名真如平等藏。疏云。 hoa nghiêm xướng tha (tha khả )tự thời 。danh chân như bình đẳng tạng 。sớ vân 。 即是杜處所性。 tức thị đỗ xứ sở tánh 。 闍(音社)提闍羅。秦言生。大品。闍字門。 xà/đồ (âm xã )Đề xà/đồ La 。tần ngôn sanh 。Đại phẩm 。xà/đồ tự môn 。 入諸法生。不可得故。論曰。即知諸法生老不可得聞。 nhập chư Pháp sanh 。bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri chư Pháp sanh lão bất khả đắc văn 。 華嚴唱社字時。名入世間海清淨。疏云。 hoa nghiêm xướng xã tự thời 。danh nhập thế gian hải thanh tịnh 。sớ vân 。 即能所生起。 tức năng sở sanh khởi 。 簸。大品。簸字門。入諸法簸字不可得故。 bá 。Đại phẩm 。bá tự môn 。nhập chư Pháp bá tự bất khả đắc cố 。 論曰。若聞濕波字。即知一切法。 luận viết 。nhược/nhã văn thấp ba tự 。tức tri nhất thiết pháp 。 如濕波字不可得。濕波字無義故不釋。華嚴唱鎖字時。 như thấp ba tự bất khả đắc 。thấp ba tự vô nghĩa cố bất thích 。hoa nghiêm xướng tỏa tự thời 。 名念一切佛莊嚴。疏云。即安隱性。 danh niệm nhất thiết Phật trang nghiêm 。sớ vân 。tức an ổn tánh 。 馱摩。秦言法性。大品。馱字門。 Đà ma 。tần ngôn pháp tánh 。Đại phẩm 。Đà tự môn 。 入諸法性不可得故。論曰。即知一切法中法性不可得。 nhập chư pháp tánh bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp trung pháp tánh bất khả đắc 。 唯識論明三性。一遍計所執性。 duy thức luận minh tam tánh 。nhất biến kế sở chấp tánh 。 六七二識遍於染淨一切法上。計實我法。名遍計所執。 lục thất nhị thức biến ư nhiễm tịnh nhất thiết pháp thượng 。kế thật ngã Pháp 。danh biến kế sở chấp 。 如繩上蛇。頌曰。由彼彼遍計遍計種種物。 như thằng thượng xà 。tụng viết 。do bỉ bỉ biến kế biến kế chủng chủng vật 。 此遍計所執。自性無所有。二依他起自性。染淨諸法。 thử biến kế sở chấp 。tự tánh vô sở hữu 。nhị y tha khởi tự tánh 。nhiễm tịnh chư Pháp 。 依他眾緣而得生起。故云依他。如麻上繩。 y tha chúng duyên nhi đắc sanh khởi 。cố vân y tha 。như ma thượng thằng 。 頌云。依他起自性。分別緣所生。 tụng vân 。y tha khởi tự tánh 。phân biệt duyên sở sanh 。 諸心心所依他起故。亦如幻事非真實有。 chư tâm tâm sở y tha khởi cố 。diệc như huyễn sự phi chân thật hữu 。 為遣執心心所外實有境故。說唯有識。若執唯識真實有者。 vi/vì/vị khiển chấp tâm tâm sở ngoại thật hữu cảnh cố 。thuyết duy hữu thức 。nhược/nhã chấp duy thức chân thật hữu giả 。 亦是法執。三圓成實性。唯一真空圓滿成實。 diệc thị pháp chấp 。tam viên thành thật tánh 。duy nhất chân không viên mãn thành thật 。 唯麻獨存。唯識頌云。圓成實於彼。常遠離前性。 duy ma độc tồn 。duy thức tụng vân 。viên thành thật ư bỉ 。thường viễn ly tiền tánh 。 證真云。言於彼者。即於彼依他法上。 chứng chân vân 。ngôn ư bỉ giả 。tức ư bỉ y tha pháp thượng 。 遠離遍計所執。便名圓成實性。古師總釋云。 viễn ly biến kế sở chấp 。tiện danh viên thành thật tánh 。cổ sư tổng thích vân 。 圓成是真。遍計是妄。依他淨分同真。染分同妄。 viên thành thị chân 。biến kế thị vọng 。y tha tịnh phần đồng chân 。nhiễm phần đồng vọng 。 頌曰。白日見繩。繩是麻。夜間見繩。繩是蛇。 tụng viết 。bạch nhật kiến thằng 。thằng thị ma 。dạ gian kiến thằng 。thằng thị xà 。 麻上生繩。猶是妄。那堪繩上更生蛇。 ma thượng sanh thằng 。do thị vọng 。na kham thằng thượng cánh sanh xà 。 性宗釋圓成云。本覺真心。始覺顯現。圓滿成實。 tánh tông thích viên thành vân 。bổn giác chân tâm 。thủy giác hiển hiện 。viên mãn thành thật 。 真實常住。三法皆具空有。初則情有理無。 chân thật thường trụ 。tam Pháp giai cụ không hữu 。sơ tức tình hữu lý vô 。 次則相有性無。三則情無理有。相無性有。南岳云。 thứ tức tướng hữu tánh vô 。tam tức Tình vô lý hữu 。tướng Vô tánh hữu 。Nam nhạc vân 。 心體平等。名真實性。心體為染淨所熏。 tâm thể bình đẳng 。danh chân thật tánh 。tâm thể vi/vì/vị nhiễm tịnh sở huân 。 依隨染淨二法。名依他性。所現虛相果報。名分別性。 y tùy nhiễm tịnh nhị Pháp 。danh y tha tánh 。sở hiện hư tướng quả báo 。danh phân biệt tánh 。 唯識云。即依此三性。說彼三無性。 duy thức vân 。tức y thử tam tánh 。thuyết bỉ tam vô tánh 。 初則相無性。次無自然性。後由遠離前所執法我性故。 sơ tức tướng Vô tánh 。thứ vô tự nhiên tánh 。hậu do viễn ly tiền sở chấp pháp ngã tánh cố 。 佛密意說一切法佛性。又云。若時於所緣。 Phật mật ý thuyết nhất thiết pháp Phật tánh 。hựu vân 。nhược thời ư sở duyên 。 智都無所得。能所一如。無有二相。爾時住唯識。 trí đô vô sở đắc 。năng sở nhất như 。vô hữu nhị tướng 。nhĩ thời trụ/trú duy thức 。 離二取相故。華嚴唱馱字時。 ly nhị thủ tướng cố 。hoa nghiêm xướng Đà tự thời 。 名觀察揀擇一切法聚。疏云。即能持界性。 danh quan sát giản trạch nhất thiết pháp tụ 。sớ vân 。tức năng trì giới tánh 。 賒多都餓切秦言寂滅。大品賒字門。 xa đa đô ngạ thiết tần ngôn tịch diệt 。Đại phẩm xa tự môn 。 入諸法定不可得故。論曰。即知諸法寂滅相。 nhập chư pháp định bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri chư pháp tịch diệt tướng 。 妙樂云。此唱寂滅。是滅生之滅。非即生之滅。 diệu lạc/nhạc vân 。thử xướng tịch diệt 。thị diệt sanh chi diệt 。phi tức sanh chi diệt 。 即生之滅。是不滅故。如淨名云。法本不然。 tức sanh chi diệt 。thị bất diệt cố 。như tịnh danh vân 。pháp bản bất nhiên 。 今則無滅。是寂滅義。華嚴唱奢(尸荷切)字時。 kim tức vô diệt 。thị tịch diệt nghĩa 。hoa nghiêm xướng xa (thi hà thiết )tự thời 。 名隨順一切佛教輪光明。疏云即寂靜性。 danh tùy thuận nhất thiết Phật giáo luân quang minh 。sớ vân tức tịch tĩnh tánh 。 呿。秦言虛空。大品呿字門。 呿。tần ngôn hư không 。Đại phẩm 呿tự môn 。 入諸法虛空不可得故。華嚴唱佉字時。名修因地智慧藏。 nhập chư Pháp hư không bất khả đắc cố 。hoa nghiêm xướng khư tự thời 。danh tu nhân địa trí tuệ tạng 。 疏云。即如虛空性。 sớ vân 。tức như hư không tánh 。 叉耶。秦言盡。大品叉字門。 xoa da 。tần ngôn tận 。Đại phẩm xoa tự môn 。 入諸法盡不可得。華嚴唱叉字時。名息諸業海藏。疏云。 nhập chư Pháp tận bất khả đắc 。hoa nghiêm xướng xoa tự thời 。danh tức chư nghiệp hải tạng 。sớ vân 。 即盡性。 tức tận tánh 。 迦哆度求那。秦言是事邊得何利。 Ca sỉ độ cầu na 。tần ngôn thị sự biên đắc hà lợi 。 大品哆字門。入諸法有不可得故。論曰。 Đại phẩm sỉ tự môn 。nhập chư pháp hữu bất khả đắc cố 。luận viết 。 即知諸法邊得何利。華嚴唱娑(蘇紇切)多(上聲)字時。名蠲諸惑障。 tức tri chư Pháp biên đắc hà lợi 。hoa nghiêm xướng sa (tô hột thiết )đa (thượng thanh )tự thời 。danh quyên chư hoặc chướng 。 開淨光明。疏云。即任持處非處。令不動性。 khai Tịnh Quang minh 。sớ vân 。tức nhậm trì xứ phi xứ 。lệnh bất động tánh 。 若那。或闍那。秦言智。大品若字門。 nhược na 。hoặc xà/đồ na 。tần ngôn trí 。Đại phẩm nhược/nhã tự môn 。 入諸法智不可得故。論云。即知一切法中無智相。 nhập chư Pháp trí bất khả đắc cố 。luận vân 。tức tri nhất thiết pháp trung vô trí tướng 。 華嚴唱壤字時。名作世間智慧門。疏云。 hoa nghiêm xướng nhưỡng tự thời 。danh tác thế gian trí tuệ môn 。sớ vân 。 即能所知性。佛地經明四智。一大圓鏡智者。 tức năng sở tri tánh 。Phật Địa Kinh minh tứ trí 。nhất Đại viên kính trí giả 。 如依圓鏡。眾像影現。如是依止如來智鏡。 như y viên kính 。chúng tượng ảnh hiện 。như thị y chỉ Như Lai trí kính 。 諸處境識眾像影現(地論云。大圓鏡智。離一切我我所執。乃至能現能生一切境界。又云。 chư xứ/xử cảnh thức chúng tượng ảnh hiện (địa luận vân 。Đại viên kính trí 。ly nhất thiết ngã ngã sở chấp 。nãi chí năng hiện năng sanh nhất thiết cảnh giới 。hựu vân 。 此智是如來第八淨識。資中云。離倒圓成。周鑒萬有。名大圓鏡智)。二平等性智者。 thử trí thị Như Lai đệ bát tịnh thức 。tư trung vân 。ly đảo viên thành 。châu giám vạn hữu 。danh Đại viên kính trí )。nhị bình đẳng tánh trí giả 。 證得一切領受緣起。平等法性。圓滿成故。 chứng đắc nhất thiết lĩnh thọ duyên khởi 。bình đẳng pháp tánh 。viên mãn thành cố 。 三妙觀察智者。住持一切陀羅尼門。三摩地門。 tam diệu quán sát trí giả 。trụ trì nhất thiết đà-la-ni môn 。tam ma địa môn 。 無礙辯才。說諸妙法故。四成所作智者。勤身化業。 vô ngại biện tài 。thuyết chư diệu pháp cố 。tứ thành sở tác trí giả 。cần thân hóa nghiệp 。 示現種種。摧伏諸伎引諸眾生。 thị hiện chủng chủng 。tồi phục chư kỹ dẫn chư chúng sanh 。 令入聖教成解脫故(然涅槃云。依智不依識。在聖名成所作智。在凡名五識。在聖名妙觀察智。在凡名六識。 lệnh nhập Thánh giáo thành giải thoát cố (nhiên Niết-Bàn vân 。y trí bất y thức 。tại Thánh danh thành sở tác trí 。tại phàm danh ngũ thức 。tại Thánh danh diệu quán sát trí 。tại phàm danh lục thức 。 在聖名平等性智。在凡名七識。在聖名大圓鏡智。在凡名八識。雖聖凡體一。而迷悟名異故。令依智誡不依識。 tại Thánh danh bình đẳng tánh trí 。tại phàm danh thất thức 。tại Thánh danh Đại viên kính trí 。tại phàm danh bát thức 。tuy thánh phàm thể nhất 。nhi mê ngộ danh dị cố 。lệnh y trí giới bất y thức 。 傳燈智通禪師。不會三身四智。遂謁六祖求解其義。祖曰。三身者。清淨法身。汝之性也。圓滿報身。汝之智也。千百億化身。 truyền đăng Trí Thông Thiền sư 。bất hội tam thân tứ trí 。toại yết Lục Tổ cầu giải kỳ nghĩa 。tổ viết 。tam thân giả 。thanh tịnh Pháp thân 。nhữ chi tánh dã 。viên mãn báo thân 。nhữ chi trí dã 。thiên bách ức hóa thân 。 汝之行也。若離本性。別說三身。即名有身無智。若悟三身。無有自性。即名四智菩提。聽吾偈曰。自性具三身。 nhữ chi hạnh/hành/hàng dã 。nhược/nhã ly bổn tánh 。biệt thuyết tam thân 。tức danh hữu thân vô trí 。nhược/nhã ngộ tam thân 。vô hữu tự tánh 。tức danh tứ trí Bồ-đề 。thính ngô kệ viết 。tự tánh cụ tam thân 。 發明成四智。不離見聞緣。超然登佛地。吾今為汝說。諦信永無迷。莫學馳求者。終日說菩提。通曰。四智之義。 phát minh thành tứ trí 。bất ly kiến văn duyên 。siêu nhiên đăng Phật địa 。ngô kim vi/vì/vị nhữ thuyết 。đế tín vĩnh vô mê 。mạc học trì cầu giả 。chung nhật thuyết Bồ-đề 。thông viết 。tứ trí chi nghĩa 。 可得聞乎。祖曰。既會三身。便明四智。何更問耶。若離三身。別談四智。此名有智無身也。即此有智。還成無智。 khả đắc văn hồ 。tổ viết 。ký hội tam thân 。tiện minh tứ trí 。hà cánh vấn da 。nhược/nhã ly tam thân 。biệt đàm tứ trí 。thử danh hữu trí vô thân dã 。tức thử hữu trí 。hoàn thành vô trí 。 復說偈曰。大圓鏡智性清淨。平等性智心無病。妙觀察智見非功。成所作智同圓鏡。五八六七果因轉。但用名言無實性。 phục thuyết kệ viết 。Đại viên kính trí tánh thanh tịnh 。bình đẳng tánh trí tâm vô bệnh 。diệu quán sát trí kiến phi công 。thành sở tác trí đồng viên kính 。ngũ bát lục thất quả nhân chuyển 。đãn dụng danh ngôn vô thật tánh 。 若於轉處不留性。繁興永處那伽定。六七因中轉。五八果上轉。釋籤云。庵摩羅是第九。本理無染。以對真性。 nhược/nhã ư chuyển xứ/xử bất lưu tánh 。phồn hưng vĩnh xứ/xử na già định 。lục thất nhân trung chuyển 。ngũ bát quả thượng chuyển 。thích thiêm vân 。am ma la thị đệ cửu 。bổn lý vô nhiễm 。dĩ đối chân tánh 。 阿梨耶是第八。無沒無明。無明之性。即是智性。故對般若。末那識。即是第七。執持藏識所持諸法。即此執持。 A-lê-da thị đệ bát 。vô một vô minh 。vô minh chi tánh 。tức thị trí tánh 。cố đối Bát-nhã 。mạt na thức 。tức thị đệ thất 。chấp trì tạng thức sở trì chư Pháp 。tức thử chấp trì 。 名為資成。以助藏識。持諸法故。第六但能分別諸法故。與第七同為資成。是故今文不論第六。若準唯識論。轉於八識。 danh vi tư thành 。dĩ trợ tạng thức 。trì chư Pháp cố 。đệ lục đãn năng phân biệt chư Pháp cố 。dữ đệ thất đồng vi/vì/vị tư thành 。thị cố kim văn bất luận đệ lục 。nhược/nhã chuẩn duy thức luận 。chuyển ư bát thức 。 以成四智。又束四智。以成三身者。則轉第八。為大圓鏡智。轉第七為平等性智。轉第六為妙觀察智。 dĩ thành tứ trí 。hựu thúc tứ trí 。dĩ thành tam thân giả 。tức chuyển đệ bát 。vi/vì/vị Đại viên kính trí 。chuyển đệ thất vi ình đẳng tánh trí 。chuyển đệ lục vi/vì/vị diệu quán sát trí 。 轉五識為成所作智。大圓鏡智成法身。平等性智成報身。成所作智成化身。妙觀察智遍於三身。此中不取第九。 chuyển ngũ thức vi/vì/vị thành sở tác trí 。Đại viên kính trí thành Pháp thân 。bình đẳng tánh trí thành báo thân 。thành sở tác trí thành hóa thân 。diệu quán sát trí biến ư tam thân 。thử trung bất thủ đệ cửu 。 乃是教道一途。屬對不與今同。何者彼居果位。三身仍別。此在因位。三身互融。即此三身。祇是三德。三德據內。三身約外。 nãi thị giáo đạo nhất đồ 。chúc đối bất dữ kim đồng 。hà giả bỉ cư quả vị 。tam thân nhưng biệt 。thử tại nhân vị 。tam thân hỗ dung 。tức thử tam thân 。kì thị tam đức 。tam đức cứ nội 。tam thân ước ngoại 。 今從初心。常觀三德。故與彼義。不可儡同。寶藏論云。智有三種。一曰真智。謂體解無物。本來寂靜。通達無涯。 kim tòng sơ tâm 。thường quán tam đức 。cố dữ bỉ nghĩa 。bất khả lỗi đồng 。bảo tạng luận vân 。trí hữu tam chủng 。nhất viết chân trí 。vị thể giải vô vật 。bản lai tịch tĩnh 。thông đạt vô nhai 。 淨穢不二。二曰內智。謂自覺無明。割斷煩惱。心意寂靜。滅無有餘。三曰外智。謂分別根門識了塵境。博鑒古今。 tịnh uế bất nhị 。nhị viết nội trí 。vị tự giác vô minh 。cát đoạn phiền não 。tâm ý tịch tĩnh 。diệt vô hữu dư 。tam viết ngoại trí 。vị phân biệt căn môn thức liễu trần cảnh 。bác giám cổ kim 。 皆通俗事。又大品明三智見薩婆若)。 giai thông tục sự 。hựu Đại phẩm minh tam trí kiến Tát bà nhã )。 阿施。秦言義。大品施字。經本作施字。 A thí 。tần ngôn nghĩa 。Đại phẩm thí tự 。Kinh bổn tác thí tự 。 門入諸法施字不可得故。論曰。若聞他字。 môn nhập chư pháp thí tự bất khả đắc cố 。luận viết 。nhược/nhã văn tha tự 。 即知一切法義不可得。華嚴唱曷攞多(上聲)字。 tức tri nhất thiết pháp nghĩa bất khả đắc 。hoa nghiêm xướng hạt la đa (thượng thanh )tự 。 名生死境界智慧輪。疏云。即執著義性。 danh sanh tử cảnh giới trí tuệ luân 。sớ vân 。tức chấp trước nghĩa tánh 。 執著為生死境。義即智慧輪。 chấp trước vi/vì/vị sanh tử cảnh 。nghĩa tức trí tuệ luân 。 婆伽。秦言破。 Bà già 。tần ngôn phá 。 大品娑字入諸法破壞不可得故。論曰。知一切法不可得破相。 Đại phẩm sa tự nhập chư Pháp phá hoại bất khả đắc cố 。luận viết 。tri nhất thiết pháp bất khả đắc phá tướng 。 華嚴唱婆(蒲餓切)字時。名一切智宮殿圓滿莊嚴。疏云。 hoa nghiêm xướng Bà (bồ ngạ thiết )tự thời 。danh nhất thiết trí cung điện viên mãn trang nghiêm 。sớ vân 。 即可破壞性。圓滿之言。不空譯為道場。 tức khả phá hoại tánh 。viên mãn chi ngôn 。bất không dịch vi/vì/vị đạo tràng 。 伽車提。秦言去。大品車字門。 già xa đề 。tần ngôn khứ 。Đại phẩm xa tự môn 。 入諸法欲不可得故。如影五眾亦不可得故。論曰。 nhập chư Pháp dục bất khả đắc cố 。như ảnh ngũ chúng diệc bất khả đắc cố 。luận viết 。 即知一切法無所去。華嚴唱車(上聲)字時。 tức tri nhất thiết pháp vô sở khứ 。hoa nghiêm xướng xa (thượng thanh )tự thời 。 名修行方便藏。各別圓滿。疏云。即欲樂覆性。 danh tu hành phương tiện tạng 。các biệt viên mãn 。sớ vân 。tức dục lạc/nhạc phước tánh 。 阿濕麼。秦言石。大品魔字門。 a thấp ma 。tần ngôn thạch 。Đại phẩm ma tự môn 。 入諸法魔字不可得故。論曰。即知諸法牢堅。如金剛石。 nhập chư pháp ma tự bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri chư Pháp lao kiên 。như Kim cương thạch 。 華嚴唱娑(蘇紇切)麼字時。名隨十方現見諸佛。 hoa nghiêm xướng sa (tô hột thiết )ma tự thời 。danh tùy thập phương hiện kiến chư Phật 。 疏云。即可憶念性。 sớ vân 。tức khả ức niệm tánh 。 火夜。秦言喚來。 hỏa dạ 。tần ngôn hoán lai 。 大品火字門入諸法喚不可得故。論曰。即知一切法無音聲相。 Đại phẩm hỏa tự môn nhập chư Pháp hoán bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp vô âm thanh tướng 。 華嚴唱訶(上聲)婆(上聲)字時。名觀察一切無緣眾生。 hoa nghiêm xướng ha (thượng thanh )Bà (thượng thanh )tự thời 。danh quan sát nhất thiết vô duyên chúng sanh 。 方便攝受。令出生無礙力。疏云。即可呼召性。 phương tiện nhiếp thọ 。lệnh xuất sanh vô ngại lực 。sớ vân 。tức khả hô triệu tánh 。 無緣召令有緣故。 vô duyên triệu lệnh hữu duyên cố 。 末嗟羅。秦言慳。大品嗟字門。 mạt ta la 。tần ngôn xan 。Đại phẩm ta tự môn 。 入諸法嗟字不可得故。論曰。嗟字即知一切法。 nhập chư Pháp ta tự bất khả đắc cố 。luận viết 。ta tự tức tri nhất thiết pháp 。 無慳無施相。華嚴唱縒(七可切)字時。 vô xan vô thí tướng 。hoa nghiêm xướng 縒(thất khả thiết )tự thời 。 名修行趣入一切功德海。疏云。即勇健性。 danh tu hành thú nhập nhất thiết công đức hải 。sớ vân 。tức dũng kiện tánh 。 伽那。秦言厚。大品伽字門。 già na 。tần ngôn hậu 。Đại phẩm già tự môn 。 入諸法厚不可得故。論曰。即知諸法不厚不薄。 nhập chư Pháp hậu bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri chư Pháp bất hậu bất bạc 。 華嚴唱伽(上聲)字時。名持一切法雲堅固海藏。疏云。 hoa nghiêm xướng già (thượng thanh )tự thời 。danh trì nhất thiết pháp vân kiên cố hải tạng 。sớ vân 。 即厚平等性。 tức hậu bình đẳng tánh 。 他(土荼切)那。秦言處。大品他字門。 tha (độ đồ thiết )na 。tần ngôn xứ/xử 。Đại phẩm tha tự môn 。 入諸法處不可得故。論曰。即知諸法無住處。 nhập chư Pháp xứ bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri chư Pháp vô trụ xứ/xử 。 華嚴吒字時。名隨願普見十方諸佛。 hoa nghiêm trá tự thời 。danh tùy nguyện phổ kiến thập phương chư Phật 。 疏云即積集性拏。秦言不。大品拏字門。入諸法不來不去。 sớ vân tức tích tập tánh nã 。tần ngôn bất 。Đại phẩm nã tự môn 。nhập chư Pháp bất lai bất khứ 。 不立不坐不臥。論曰。眾生空法空。 bất lập bất tọa bất ngọa 。luận viết 。chúng sanh không pháp không 。 華嚴唱拏(嬭可)字時。名觀察字輪有無盡諸億字。疏云。 hoa nghiêm xướng nã (nãi khả )tự thời 。danh quan sát tự luân hữu vô tận chư ức tự 。sớ vân 。 即離諸諠諍。無往無來。行住坐臥。 tức ly chư huyên tránh 。vô vãng vô lai 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 謂以常觀字輪故。 vị dĩ thường quán tự luân cố 。 頗羅。秦言果。大品頗字門。 pha la 。tần ngôn quả 。Đại phẩm phả tự môn 。 入諸法遍不可得故。論曰。即知一切法因果空故。 nhập chư Pháp biến bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp nhân quả không cố 。 華嚴唱娑(蘇紇切)頗字。名化眾生究竟處。疏云。 hoa nghiêm xướng sa (tô hột thiết )phả tự 。danh hóa chúng sanh cứu cánh xứ/xử 。sớ vân 。 即遍滿果報。 tức biến mãn quả báo 。 歌大。秦言眾。大品歌字門。入諸法聚不可得。 Ca Đại 。tần ngôn chúng 。Đại phẩm Ca tự môn 。nhập chư Pháp tụ bất khả đắc 。 論曰。即知一切五眾不可得。 luận viết 。tức tri nhất thiết ngũ chúng bất khả đắc 。 華嚴唱娑(同前)迦字。名廣大藏無礙辯。光明輪遍照。疏云。 hoa nghiêm xướng sa (đồng tiền )Ca tự 。danh quảng đại tạng vô ngại biện 。quang minh luân biến chiếu 。sớ vân 。 即積聚蘊性。 tức tích tụ uẩn tánh 。 醝倉我切。大品醝字門。 ta thương ngã thiết 。Đại phẩm ta tự môn 。 入諸法醝字不可得故。論曰。即知醝字空。諸法亦爾。 nhập chư Pháp ta tự bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri ta tự không 。chư Pháp diệc nhĩ 。 華嚴唱也(夷舸切)娑(蘇舸切)字。名宣說一切佛法境界。疏云。 hoa nghiêm xướng dã (di khả thiết )sa (tô khả thiết )tự 。danh tuyên thuyết nhất thiết Phật Pháp cảnh giới 。sớ vân 。 即衰老性相。 tức suy lão tánh tướng 。 遮羅地。秦言動。大品遮字門。 già La địa 。tần ngôn động 。Đại phẩm già tự môn 。 入諸法行不可得故。論曰。即知一切法不動相。 nhập chư Pháp hành bất khả đắc cố 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp bất động tướng 。 華嚴唱室者字時。名於一切眾生界法雷遍吼。疏云。 hoa nghiêm xướng thất giả tự thời 。danh ư nhất thiết chúng sanh giới pháp lôi biến hống 。sớ vân 。 即聚集足跡。謂聚集一切眾生。法雷即是足跡。 tức tụ tập túc tích 。vị tụ tập nhất thiết chúng sanh 。pháp lôi tức thị túc tích 。 多羅。秦言岸。大品咤字門。 Ta-la 。tần ngôn ngạn 。Đại phẩm trá tự môn 。 入諸法驅不可得故。論曰。若聞多字。 nhập chư Pháp khu bất khả đắc cố 。luận viết 。nhược/nhã văn đa tự 。 即知一切法此彼岸不可得。華嚴唱侘(恥加切)字時。 tức tri nhất thiết pháp thử bỉ ngạn bất khả đắc 。hoa nghiêm xướng sá (sỉ gia thiết )tự thời 。 名以無我法開曉眾生。疏云。即相驅迫性。謂無我曉之。即為驅迫。 danh dĩ vô ngã Pháp khai hiểu chúng sanh 。sớ vân 。tức tướng khu bách tánh 。vị vô ngã hiểu chi 。tức vi/vì/vị khu bách 。 彼茶。秦言必。大品茶字門。 bỉ trà 。tần ngôn tất 。Đại phẩm trà tự môn 。 入諸法邊竟處不終不生。過茶無字可說。論曰。即知一切法。 nhập chư Pháp biên cánh xứ/xử bất chung bất sanh 。quá/qua trà vô tự khả thuyết 。luận viết 。tức tri nhất thiết pháp 。 必不可得。華嚴唱陀字時。名一切法輪差別藏。 tất bất khả đắc 。hoa nghiêm xướng đà tự thời 。danh nhất thiết pháp luân sái biệt tạng 。 疏云。此究竟含藏一切法輪。新譯乃是茶字。 sớ vân 。thử cứu cánh hàm tạng nhất thiết pháp luân 。tân dịch nãi thị trà tự 。 大品云。一字皆入四十二字。 Đại phẩm vân 。nhất tự giai nhập tứ thập nhị tự 。 四十二字亦入一字。南岳大師。用表四十二位。 tứ thập nhị tự diệc nhập nhất tự 。Nam nhạc Đại sư 。dụng biểu tứ thập nhị vị 。 初阿字門表初住。後茶字門表妙覺。故曰過茶無可說字。 sơ A tự môn biểu sơ trụ 。hậu trà tự môn biểu diệu giác 。cố viết quá/qua trà vô khả thuyết tự 。 為世執謂之法。眾聖所由謂之門。 vi/vì/vị thế chấp vị chi Pháp 。chúng Thánh sở do vị chi môn 。   名句文法篇第五十二   danh cú văn Pháp thiên đệ ngũ thập nhị 瑜伽云。佛菩薩等是能說者。語是能說相。 du già vân 。Phật Bồ-tát đẳng thị năng thuyết giả 。ngữ thị năng thuyết tướng 。 名句文身是所說相。成唯識論云。名詮自性。 danh cú văn thân thị sở thuyết tướng 。thành duy thức luận vân 。danh thuyên tự tánh 。 句詮差別。文即是字。為二所依。此非色心。 cú thuyên sái biệt 。văn tức thị tự 。vi/vì/vị nhị sở y 。thử phi sắc tâm 。 屬不相應行。名曰三假。婆沙問云。 chúc bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。danh viết tam giả 。Bà sa vấn vân 。 如是佛教以何為體。答一云語業為體。謂佛語言。唱詞。 như thị Phật giáo dĩ hà vi/vì/vị thể 。đáp nhất vân ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。vị Phật ngữ ngôn 。xướng từ 。 評論。語音。語論。語業。語表。是為佛教。 bình luận 。ngữ âm 。ngữ luận 。ngữ nghiệp 。ngữ biểu 。thị vi/vì/vị Phật giáo 。 此語業師也。二云名等為體。 thử ngữ nghiệp sư dã 。nhị vân danh đẳng vi/vì/vị thể 。 名身句身文身次第行列。安布聯合為名句文。云何但以聲為教體。 danh thân cú thân văn thân thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt 。an bố liên hợp vi/vì/vị danh cú văn 。vân hà đãn dĩ thanh vi/vì/vị giáo thể 。 此名句師也。語業師難曰。 thử danh cú sư dã 。ngữ nghiệp sư nạn/nan viết 。 名句文但顯佛教作用。非是自體。名句師難曰。聲是色法。 danh cú văn đãn hiển Phật giáo tác dụng 。phi thị tự thể 。danh cú sư nạn/nan viết 。thanh thị sắc Pháp 。 如何得為教體。要由有名。乃說為教。 như hà đắc vi/vì/vị giáo thể 。yếu do hữu danh 。nãi thuyết vi/vì/vị giáo 。 是故佛教體即是名。名能詮義。故名為體。二師異見。 thị cố Phật giáo thể tức thị danh 。danh năng thuyên nghĩa 。cố danh vi thể 。nhị sư dị kiến 。 氷執不通。正理論中雙存兩義。故正理鈔云。 băng chấp bất thông 。chánh lý luận trung song tồn lượng (lưỡng) nghĩa 。cố chánh lý sao vân 。 案上二說。各有所歸。諸論皆有兩家。未聞決判。 án thượng nhị thuyết 。các hữu sở quy 。chư luận giai hữu lượng (lưỡng) gia 。vị văn quyết phán 。 西方傳說。具乃無虧。何者若以教攝機。 Tây phương truyền thuyết 。cụ nãi vô khuy 。hà giả nhược/nhã dĩ giáo nhiếp ky 。 非聲無以可聽。若以詮求旨。非名無以表彰。 phi thanh vô dĩ khả thính 。nhược/nhã dĩ thuyên cầu chỉ 。phi danh vô dĩ biểu chương 。 故俱舍云。牟尼說法蘊。數有八十千。彼體語或名。 cố câu xá vân 。Mâu Ni thuyết Pháp uẩn 。số hữu bát thập thiên 。bỉ thể ngữ hoặc danh 。 是色行蘊攝。體即教體。語即語業。名謂名句。 thị sắc hành uẩn nhiếp 。thể tức giáo thể 。ngữ tức ngữ nghiệp 。danh vị danh cú 。 言是色行蘊者。 ngôn thị sắc hành uẩn giả 。 由聲屬乎不可見有對色在色蘊收。名句屬不相應行在行蘊攝。 do thanh chúc hồ bất khả kiến hữu đối sắc tại sắc uẩn thu 。danh cú chúc bất tướng ứng hạnh/hành/hàng tại hành uẩn nhiếp 。 體既通於色行。則顯能詮之教。 thể ký thông ư sắc hạnh/hành/hàng 。tức hiển năng thuyên chi giáo 。 聲名句文四法和合方能詮理。又復須知佛世滅後二體不同。 thanh danh cú văn tứ pháp hòa hợp phương năng thuyên lý 。hựu phục tu tri Phật thế diệt hậu nhị thể bất đồng 。 若約佛世八音四辯梵音聲相。此是一實。 nhược/nhã ước Phật thế bát âm tứ biện Phạm Âm thanh tướng 。thử thị nhất thật 。 名句文身。乃是聲上屈曲建立。此三是假。 danh cú văn thân 。nãi thị thanh thượng khuất khúc kiến lập 。thử tam thị giả 。 若約滅後眾聖結集。西域貝葉。 nhược/nhã ước diệt hậu chúng Thánh kết tập 。Tây Vực bối diệp 。 東夏竹帛書寫聖教其中所載。名句文身咸屬色法。此則從正別分。 Đông hạ trúc bạch thư tả Thánh giáo kỳ trung sở tái 。danh cú văn thân hàm chúc sắc Pháp 。thử tức tùng chánh biệt phần 。 若乃就旁通說佛世雖正屬聲旁亦通色。 nhược/nhã nãi tựu bàng thông thuyết Phật thế tuy chánh chúc thanh bàng diệc thông sắc 。 如迦旃延撰集眾經要義呈佛印可。斯乃通色。 như Ca-chiên-diên soạn tập chúng Kinh yếu nghĩa trình Phật ấn khả 。tư nãi thông sắc 。 滅後正雖用色旁亦通聲。 diệt hậu chánh tuy dụng sắc bàng diệc thông thanh 。 以假四依說方可解。作此區別教體明矣。瑜伽論云。諸契經體。 dĩ giả tứ y thuyết phương khả giải 。tác thử khu biệt giáo thể minh hĩ 。du già luận vân 。chư khế Kinh thể 。 略有二種。一文二義。文是所依。義是能依。 lược hữu nhị chủng 。nhất văn nhị nghĩa 。văn thị sở y 。nghĩa thị năng y 。 十住品云。文隨於義。義隨於文。 thập trụ phẩm vân 。văn tùy ư nghĩa 。nghĩa tùy ư văn 。 文義相隨理無舛謬。方為真教此敘體竟。 văn nghĩa tướng tùy lý vô suyễn mậu 。phương vi/vì/vị chân giáo thử tự thể cánh 。 便善那。此云文身。慈恩疏云。 tiện thiện na 。thử vân văn thân 。từ ân sớ vân 。 文身者為名句依而顯所表。顯有四義。一扇。二相好。 văn thân giả vi/vì/vị danh cú y nhi hiển sở biểu 。hiển hữu tứ nghĩa 。nhất phiến 。nhị tướng hảo 。 三根形。四鹽。如次能顯風涼大人男女味故。 tam căn hình 。tứ diêm 。như thứ năng hiển phong lương đại nhân nam nữ vị cố 。 故名為顯。即喻此文身能顯於理。 cố danh vi hiển 。tức dụ thử văn thân năng hiển ư lý 。 若依古譯翻文為味。但是所顯。非能顯也。大乘入楞伽云。 nhược/nhã y cổ dịch phiên văn vi/vì/vị vị 。đãn thị sở hiển 。phi năng hiển dã 。Đại-Thừa nhập Lăng già vân 。 文身者。謂由於此能成名句。楞伽云。 văn thân giả 。vị do ư thử năng thành danh cú 。Lăng già vân 。 形身者謂顯示名句是名形身。又形身者謂長短高下。 hình thân giả vị hiển thị danh cú thị danh hình thân 。hựu hình thân giả vị trường/trưởng đoản cao hạ 。 注曰。形身即字也。入楞伽云。字身者。 chú viết 。hình thân tức tự dã 。nhập Lăng già vân 。tự thân giả 。 謂聲長短。音韻高下名為字身。 vị thanh trường/trưởng đoản 。âm vận cao hạ danh vi tự thân 。 今問文與於字為異為同。答若未改轉斯但名字。 kim vấn văn dữ ư tự vi/vì/vị dị vi/vì/vị đồng 。đáp nhược/nhã vị cải chuyển tư đãn danh tự 。 若已改轉文即是字。是則依類像形為字。形聲相稱曰文。 nhược/nhã dĩ cải chuyển văn tức thị tự 。thị tắc y loại tượng hình vi/vì/vị tự 。hình thanh tướng xưng viết văn 。 那摩。此云名。楞伽云。名身者謂依事立名。 na ma 。thử vân danh 。Lăng già vân 。danh thân giả vị y sự lập danh 。 是名名身。 thị danh danh thân 。 波陀。秦言句。句謂句逗。逗止也。住也。 ba đà 。tần ngôn cú 。cú vị cú đậu 。đậu chỉ dã 。trụ/trú dã 。 大論云。天竺語法眾字和合成語。眾語和合成句。 đại luận vân 。Thiên-Trúc ngữ Pháp chúng tự hòa hợp thành ngữ 。chúng ngữ hòa hợp thành cú 。 如菩為一字提為一字。是二不合則無語。 như bồ vi/vì/vị nhất tự Đề vi/vì/vị nhất tự 。thị nhị bất hợp tức vô ngữ 。 若和合名為菩提。大乘入楞伽云。句身者。 nhược/nhã hòa hợp danh vi Bồ-đề 。Đại-Thừa nhập Lăng già vân 。cú thân giả 。 謂能顯義決定究竟。成唯識論云。 vị năng hiển nghĩa quyết định cứu cánh 。thành duy thức luận vân 。 句詮差別如名為眼即詮自性。 cú thuyên sái biệt như danh vi nhãn tức thuyên tự tánh 。 若言佛眼天眼乃顯句詮差別也。 nhược/nhã ngôn Phật nhãn Thiên nhãn nãi hiển cú thuyên sái biệt dã 。 阿耨窣覩婆。或輪盧迦波。 A nậu tốt đổ Bà 。hoặc luân lô Ca ba 。 天竺但數字滿三十二。即為一偈。號阿耨窣覩婆偈。 Thiên-Trúc đãn số tự mãn tam thập nhị 。tức vi/vì/vị nhất kệ 。hiệu A nậu tốt đổ Bà kệ 。 蘊馱南。此云集施頌。謂以少言攝集多義。 uẩn đà nam 。thử vân tập thí tụng 。vị dĩ thiểu ngôn nhiếp tập đa nghĩa 。 施他誦持。 thí tha tụng trì 。 跋渠。法華文句云。中阿含翻品。 bạt cừ 。pháp hoa văn cú vân 。Trung A-Hàm phiên phẩm 。 品者義類同者聚在一段。故名品也。 phẩm giả nghĩa loại đồng giả tụ tại nhất đoạn 。cố danh phẩm dã 。 或佛自唱品如梵網。或結集所置。 hoặc Phật tự xướng phẩm như phạm võng 。hoặc kết tập sở trí 。 如大論(大品一部結集之家本唯三品)或譯人添足如羅什(什師以類加之成九十品)。 như đại luận (Đại phẩm nhất bộ kết tập chi gia bổn duy tam phẩm )hoặc dịch nhân thiêm túc như La thập (thập sư dĩ loại gia chi thành cửu thập phẩm )。 彌底。此云正量。相宗明三種量。一現量。 di để 。thử vân chánh lượng 。tướng tông minh tam chủng lượng 。nhất hiện lượng 。 唯約佛果起後得智見實相理有二。一定位。 duy ước Phật quả khởi hậu đắc trí kiến thật tướng lý hữu nhị 。nhất định vị 。 定心澄湛境皆明證故名現量。現者明也。 định tâm trừng trạm cảnh giai minh chứng cố danh hiện lượng 。hiện giả minh dã 。 二散心現量。如五識緣色等時。 nhị tán tâm hiện lượng 。như ngũ thức duyên sắc đẳng thời 。 親明而取局附境體分明顯現。現者親也。二比量。 thân minh nhi thủ cục phụ cảnh thể phân minh hiển hiện 。hiện giả thân dã 。nhị tỉ lượng 。 通約凡夫至等覺比量生解。如遠見煙比知有火。 thông ước phàm phu chí đẳng giác tỉ lượng sanh giải 。như viễn kiến yên bỉ tri hữu hỏa 。 雖不見火言非虛故。三證言量。諸佛經教以為證。 tuy bất kiến hỏa ngôn phi hư cố 。tam chứng ngôn lượng 。chư Phật Kinh giáo dĩ vi/vì/vị chứng 。 准因明論云。能立與能破及似唯悟他。 chuẩn nhân minh luận vân 。năng lập dữ năng phá cập tự duy ngộ tha 。 現量與比量及似唯自悟。明義有八。一能立三支。 hiện lượng dữ tỉ lượng cập tự duy tự ngộ 。minh nghĩa hữu bát 。nhất năng lập tam chi 。 譬喻宗因。由此譬況喻曉宗因。 thí dụ tông nhân 。do thử thí huống dụ hiểu tông nhân 。 宗者所宗所主之義。因者所以義。建立義。 tông giả sở tông sở chủ chi nghĩa 。nhân giả sở dĩ nghĩa 。kiến lập nghĩa 。 世親已前宗等皆為能立。陳那已後唯以一因二喻為能立。 Thế thân dĩ tiền tông đẳng giai vi/vì/vị năng lập 。Trần na dĩ hậu duy dĩ nhất nhân nhị dụ vi/vì/vị năng lập 。 宗是所立。二能破。三似能立。四似能破。五現量。 tông thị sở lập 。nhị năng phá 。tam tự năng lập 。tứ tự năng phá 。ngũ hiện lượng 。 六比量。七似現量。八似比量。因明疏云。 lục tỉ lượng 。thất tự hiện lượng 。bát tự bỉ lượng 。nhân minh sớ vân 。 刊定法體要須二量。現量則得境親明。 khan định pháp thể yếu tu nhị lượng 。hiện lượng tức đắc cảnh thân minh 。 比量亦度義無謬。度共相境無邪謬矣。宗鏡云。 tỉ lượng diệc độ nghĩa vô mậu 。độ cộng tướng cảnh vô tà mậu hĩ 。tông kính vân 。 教無智而不圓。木匪繩而靡直。比之可以生誠信。 giáo vô trí nhi bất viên 。mộc phỉ thằng nhi mĩ/mị trực 。bỉ chi khả dĩ sanh thành tín 。 量之可以定真詮。杜狂愚之妄說。 lượng chi khả dĩ định chân thuyên 。đỗ cuồng ngu chi vọng thuyết 。 故得正法之輪永轉。 cố đắc chánh pháp chi luân vĩnh chuyển 。 唯識之旨廣行則事有顯理之功言有定邦之力。 duy thức chi chỉ quảng hạnh/hành/hàng tức sự hữu hiển lý chi công ngôn hữu định bang chi lực 。 都羅。此云喜。釋論云。五塵中生樂名樂。 đô La 。thử vân hỉ 。thích luận vân 。ngũ trần trung sanh lạc/nhạc danh lạc/nhạc 。 法塵中生樂名喜。先求樂願令眾生得從樂。 pháp trần trung sanh lạc/nhạc danh hỉ 。tiên cầu lạc/nhạc nguyện lệnh chúng sanh đắc tùng lạc/nhạc 。 因令眾生得喜。又云。麁樂名樂。細樂名喜。 nhân lệnh chúng sanh đắc hỉ 。hựu vân 。thô lạc/nhạc danh lạc/nhạc 。tế lạc/nhạc danh hỉ 。 譬如初服藥時名樂。藥發遍身時名喜。 thí như sơ phục dược thời danh lạc/nhạc 。dược phát biến thân thời danh hỉ 。 智論明示教利喜。示人好醜。善不善應行不應行。 Trí luận minh thị giáo lợi hỉ 。thị nhân hảo xú 。thiện bất thiện ưng hạnh/hành/hàng bất ưng hạnh/hành/hàng 。 生死為醜。涅槃安隱為好。分別三乘。 sanh tử vi/vì/vị xú 。Niết-Bàn an ổn vi/vì/vị hảo 。phân biệt tam thừa 。 分別六波羅蜜名示。教者教言汝捨惡行善。 phân biệt lục Ba la mật danh thị 。giáo giả giáo ngôn nhữ xả ác hành thiện 。 利者未得善法味故。心則退沒。為說法引導令出。 lợi giả vị đắc thiện pháp vị cố 。tâm tức thoái một 。vi/vì/vị thuyết Pháp dẫn đạo lệnh xuất 。 汝莫於因時不求果。汝今雖勤苦果報出時大得利益。 nhữ mạc ư nhân thời bất cầu quả 。nhữ kim tuy cần khổ quả báo xuất thời Đại đắc lợi ích 。 令其心利故名利。喜者隨其所行而讚歎之。 lệnh kỳ tâm lợi cố danh lợi 。hỉ giả tùy kỳ sở hạnh nhi tán thán chi 。 故名為喜。以此四事莊嚴說法。 cố danh vi hỉ 。dĩ thử tứ sự trang nghiêm thuyết Pháp 。 智論明三事具足故大歡喜。一能說人清淨。 Trí luận minh tam sự cụ túc cố đại hoan hỉ 。nhất năng thuyết nhân thanh tịnh 。 二所說法清淨。三依法得果清淨。論又問。 nhị sở thuyết pháp thanh tịnh 。tam y Pháp đắc quả thanh tịnh 。luận hựu vấn 。 是諸羅漢已證實際無復憂喜。小喜尚無。況大歡喜。 thị chư La-hán dĩ chứng thật tế vô phục ưu hỉ 。tiểu hỉ thượng vô 。huống đại hoan hỉ 。 答羅漢離三界欲。未得一切智慧。故於諸甚深法中。 đáp La-hán ly tam giới dục 。vị đắc nhất thiết trí tuệ 。cố ư chư thậm thâm Pháp trung 。 猶疑不了是般若中了了解說。 do nghi bất liễu thị Bát-nhã trung liễu liễu giải thuyết 。 斷除其疑故大歡喜。 đoạn trừ kỳ nghi cố đại hoan hỉ 。 摩訶羅。此云無知。律中阿難攝眾無法。 Ma-ha la 。thử vân vô tri 。luật trung A-nan nhiếp chúng vô Pháp 。 迦葉訶言年少。阿難言。我今頭白。何故名年少。 Ca-diếp ha ngôn niên thiểu 。A-nan ngôn 。ngã kim đầu bạch 。hà cố danh niên thiểu 。 答云。汝不善察事同年少。老年愚法豈不例之。 đáp vân 。nhữ bất thiện sát sự đồng niên thiểu 。lão niên ngu pháp khởi bất lệ chi 。 梵壇。此云默擯。梵壇令治惡性車匿。五分云。 phạm đàn 。thử vân mặc bấn 。phạm đàn lệnh trì ác tánh Xa nặc 。ngũ phần vân 。 梵壇法者。一切七眾不來往交言。 phạm đàn Pháp giả 。nhất thiết thất chúng Bất-lai vãng giao ngôn 。 若心調伏為說那陀。迦旃延經。令離有無即入初果。 nhược/nhã tâm điều phục vi/vì/vị thuyết na-đà 。Ca-chiên-diên Kinh 。lệnh ly hữu vô tức nhập sơ quả 。 文見闡釋迦注。 văn kiến xiển Thích Ca chú 。 唱薩。此言訛也。正言娑度。此云善哉。 xướng tát 。thử ngôn ngoa dã 。chánh ngôn sa độ 。thử vân Thiện tai 。 阿呼。此云奇哉。 A hô 。thử vân kì tai 。 闍維。或耶旬。正名茶毘。此云焚燒。 xà duy 。hoặc da tuần 。chánh danh trà tỳ 。thử vân phần thiêu 。 西域記云。涅疊槃那。舊闍維訛也。通慧音義云。 Tây Vực kí vân 。niết điệp bàn na 。cựu xà duy ngoa dã 。thông tuệ âm nghĩa vân 。 親問梵僧未聞闍維之名。 thân vấn phạm tăng vị văn xà duy chi danh 。 陀呵。云燒。纂要云。用照則暗不生。 đà ha 。vân thiêu 。toản yếu vân 。dụng chiếu tức ám bất sanh 。 用燒則物不生。 dụng thiêu tức vật bất sanh 。 僧柯慄多弭。此云有為。大品云。 tăng kha lật đa nhị 。thử vân hữu vi 。Đại phẩm vân 。 一者有為法相。謂十八空智。乃至八聖道智。十力。 nhất giả hữu vi Pháp tướng 。vị thập bát không trí 。nãi chí bát Thánh đạo trí 。thập lực 。 四無所畏。世間法。出世間法等。二者無為法相。 tứ vô sở úy 。thế gian pháp 。xuất thế gian pháp đẳng 。nhị giả vô vi/vì/vị Pháp tướng 。 無生無滅無住無異。無垢無淨。無增無減。 vô sanh vô diệt vô trụ vô dị 。vô cấu vô tịnh 。vô tăng vô giảm 。 諸法自性。大論釋曰。有為法相是作相。 chư pháp tự tánh 。đại luận thích viết 。hữu vi Pháp tướng thị tác tướng 。 先無今有已有還無故。與上相違即無為法相。 tiên vô kim hữu dĩ hữu hoàn vô cố 。dữ thượng tướng vi tức vô vi/vì/vị Pháp tướng 。 然此二法。若約相即如般若云。 nhiên thử nhị Pháp 。nhược/nhã ước tướng tức như Bát-nhã vân 。 佛告善現不得離有為說無為。不得離無為說有為(宗鏡云。或事理相即亦得。 Phật cáo thiện hiện bất đắc ly hữu vi thuyết vô vi/vì/vị 。bất đắc ly vô vi/vì/vị thuyết hữu vi (tông kính vân 。hoặc sự lý tướng tức diệc đắc 。 此理是成事之理。此事是顯理之事)。若約俱立。如華嚴云。 thử lý thị thành sự chi lý 。thử sự thị hiển lý chi sự )。nhược/nhã ước câu lập 。như hoa nghiêm vân 。 於有為界示無為理。不滅有為之相(宗鏡云。或理事不即亦得。以全理之事非理。 ư hữu vi giới thị vô vi/vì/vị lý 。bất diệt hữu vi chi tướng (tông kính vân 。hoặc lý sự bất tức diệc đắc 。dĩ toàn lý chi sự phi lý 。 能依非所依不壞俗諦故)。於無為界示有為之法。 năng y phi sở y bất hoại tục đế cố )。ư vô vi/vì/vị giới thị hữu vi chi Pháp 。 不壞無為之性(宗鏡云。以全事之理非事。所依非能依不隱真諦故。若約俱泯)。道智經云。 bất hoại vô vi/vì/vị chi tánh (tông kính vân 。dĩ toàn sự chi lý phi sự 。sở y phi năng y bất ẩn chân đế cố 。nhược/nhã ước câu mẫn )。đạo trí Kinh vân 。 所謂一心本法非有為故能作有為。 sở vị nhất tâm bổn Pháp phi hữu vi/vì/vị cố năng tác hữu vi 。 非無為故能作無為。 phi vô vi/vì/vị cố năng tác vô vi/vì/vị 。 般遮于瑟。或般遮跋利沙。 ba/bát già vu sắt 。hoặc ba/bát già bạt-lợi-sa 。 此云五年一大會。 thử vân ngũ niên nhất đại hội 。 般遮于旬。此云五神通人。經云。般遮于旬。 ba/bát già vu tuần 。thử vân ngũ thần thông nhân 。Kinh vân 。ba/bát già vu tuần 。 乃以其瑟。歌頌佛德。 nãi dĩ kỳ sắt 。ca tụng Phật đức 。 四毘舍羅。念佛三昧經云。 tứ tỳ xá la 。niệm Phật tam muội Kinh vân 。 度脫五道四毘舍羅。注云。此或言施戒法。此無慳義。 độ thoát ngũ đạo tứ tỳ xá la 。chú vân 。thử hoặc ngôn thí giới pháp 。thử vô xan nghĩa 。 沒栗度。此云耎。物柔曰耎。 một lật độ 。thử vân nhuyễn 。vật nhu viết nhuyễn 。 麗掣(昌制)毘。此云細滑。 lệ xế (xương chế )Tì 。thử vân tế hoạt 。 諄(之閏)那。此云碎未。 truân (chi nhuận )na 。thử vân toái vị 。 四摩。此云別住。此處作法。餘不相通。 tứ ma 。thử vân biệt trụ/trú 。thử xứ tác pháp 。dư bất tướng thông 。 嗢瑟尼沙。此云髻。無上依經云。 ốt sắt ni sa 。thử vân kế 。vô thượng y Kinh vân 。 欝尼沙頂骨涌起。自然成髻。故名肉髻。 uất ni sa đảnh/đính cốt dũng khởi 。tự nhiên thành kế 。cố danh nhục kế 。 烏瑟膩沙。此云佛頂。 ô sắt nị sa 。thử vân Phật đảnh 。 母陀羅。檇李曰。結印手也。 mẫu đà la 。tuy lý viết 。kết ấn thủ dã 。 迦私。或迦尸。此云光。能發光故。 Ca tư 。hoặc Ca thi 。thử vân quang 。năng phát quang cố 。 釋迦世尊圓光一尋。阿彌陀佛光明無量。智論云。 Thích Ca Thế Tôn viên quang nhất tầm 。A Di Đà Phật quang minh vô lượng 。Trí luận vân 。 無量有二種。一者實無量。二者有量之無量。 vô lượng hữu nhị chủng 。nhất giả thật vô lượng 。nhị giả hữu lượng chi vô lượng 。 見第七卷。 kiến đệ thất quyển 。 舍利。新云室利羅。或設利羅。此云骨身。 xá lợi 。tân vân thất lợi la 。hoặc thiết lợi La 。thử vân cốt thân 。 又云靈骨。即所遺骨分。通名舍利。光明云。 hựu vân linh cốt 。tức sở di cốt phần 。thông danh xá lợi 。quang minh vân 。 此舍利者。是戒定慧之所熏修。甚難可得。 thử xá lợi giả 。thị giới định tuệ chi sở huân tu 。thậm nạn/nan khả đắc 。 量上福田。大論云。碎骨是生身舍利。 lượng thượng phước điền 。đại luận vân 。toái cốt thị sanh thân xá lợi 。 經卷是法身舍利。法苑明三種舍利。一是骨。其色白也。 Kinh quyển thị pháp thân xá lợi 。pháp uyển minh tam chủng xá lợi 。nhất thị cốt 。kỳ sắc bạch dã 。 二是髮舍利。其色黑也。三是肉舍利。其色赤也。 nhị thị phát xá lợi 。kỳ sắc hắc dã 。tam thị nhục xá lợi 。kỳ sắc xích dã 。 菩薩羅漢。皆有三種。若佛舍利椎擊不破。 bồ tát la hán 。giai hữu tam chủng 。nhược/nhã Phật xá lợi chuy kích bất phá 。 弟子舍利椎試即碎。感通傳天人王璠言。 đệ-tử xá lợi chuy thí tức toái 。cảm thông truyền Thiên Nhân Vương phan ngôn 。 是大吳蘭臺臣也。會師初達建業。孫主即未許之。 thị Đại ngô lan đài Thần dã 。hội sư sơ đạt kiến nghiệp 。tôn chủ tức vị hứa chi 。 令感希有之事。為立非常之法。 lệnh cảm hy hữu chi sự 。vi/vì/vị lập phi thường chi Pháp 。 于時天地神祇咸加靈被。於三七日。遂感舍利。 vu thời Thiên địa thần kì hàm gia linh bị 。ư tam thất nhật 。toại cảm xá lợi 。 吳主手執銅瓶。傾銅盤內。舍利所衝盤即破裂。火燒。 ngô chủ thủ chấp đồng bình 。khuynh đồng bàn nội 。xá lợi sở xung bàn tức phá liệt 。hỏa thiêu 。 椎試俱不能損。遂興佛法。又多聞長子名那吒。 chuy thí câu bất năng tổn 。toại hưng Phật Pháp 。hựu đa văn trưởng tử danh na trá 。 嘗以佛牙贈宣律師。 thường dĩ Phật nha tặng tuyên luật sư 。 太祖皇帝疑非真牙。以火鍜之。了然不動。 Thái tổ Hoàng Đế nghi phi chân nha 。dĩ hỏa 鍜chi 。liễu nhiên bất động 。 遂成願文。太宗皇帝聖製頌曰。 toại thành nguyện văn 。thái tông Hoàng Đế Thánh chế tụng viết 。  功成積劫印文端  不是南山得恐難  công thành tích kiếp ấn văn đoan   bất thị Nam sơn đắc khủng nạn/nan  眼覩數重金色潤  手擎一片玉光寒  nhãn đổ số trọng kim sắc nhuận   thủ kình nhất phiến ngọc quang hàn  鍊時百火精神透  藏處千年瑩彩完  luyện thời bách hỏa tinh thần thấu   tạng xứ/xử thiên niên oánh thải hoàn  定果熏修真祕密  正心莫作等閑看  định quả huân tu chân bí mật   chánh tâm mạc tác đẳng nhàn khán 真宗皇帝聖製偈曰。 chân tông Hoàng Đế Thánh chế kệ viết 。  西方有聖號迦文  接物垂慈世所尊  Tây phương hữu Thánh hiệu Ca văn   tiếp vật thùy từ thế sở tôn  常願進修增妙果  庶期饒益在黎元  thường nguyện tiến/tấn tu tăng diệu quả   thứ kỳ nhiêu ích tại lê nguyên 仁宗皇帝御製贊曰。 nhân tông Hoàng Đế ngự chế tán viết 。  三皇掩質皆歸土  五帝潛形已化塵  tam hoàng yểm chất giai quy độ   ngũ đế tiềm hình dĩ hóa trần  夫子域中誇是聖  老君世上亦言真  phu tử vực trung khoa thị Thánh   lão quân thế thượng diệc ngôn chân  埋軀祇見空遺家  何處將身示後人  mai khu kì kiến không di gia   hà xứ/xử tướng thân thị hậu nhân  惟有吾師金骨在  曾經百鍊色長新  duy hữu ngô sư kim cốt tại   tằng Kinh bách luyện sắc trường/trưởng tân 徽宗皇帝。崇寧三年重午日。 huy tông Hoàng Đế 。sùng ninh tam niên trọng ngọ nhật 。 嘗迎請釋迦佛牙。入內祈求舍利感應。隔水晶匣。出如雨點。 thường nghênh thỉnh Thích Ca Phật nha 。nhập nội kì cầu xá lợi cảm ứng 。cách thủy tinh hạp 。xuất như vũ điểm 。 神力如斯。嘉歎何已。因以偈贊。 thần lực như tư 。gia thán hà dĩ 。nhân dĩ kệ tán 。  大士釋迦文  虛空等一塵  đại sĩ Thích Ca văn   hư không đẳng nhất trần  有求皆赴感  無剎不分身  hữu cầu giai phó cảm   vô sát bất phần thân  王瑩千輪在  金剛百鍊新  Vương oánh thiên luân tại   Kim cương bách luyện tân  我今恭敬禮  普願濟群輪  ngã kim cung kính lễ   phổ nguyện tế quần luân 摩那末那。此云意生身。 ma na mạt na 。thử vân ý sanh thân 。 楞伽經明三種意生身。山家法華玄。淨名疏。輔行記。伸明此義。 Lăng Già Kinh minh tam chủng ý sanh thân 。sơn gia Pháp hoa huyền 。tịnh danh sớ 。phụ hạnh/hành/hàng kí 。thân minh thử nghĩa 。 其名互出。後學披卷罔曉厥旨。 kỳ danh hỗ xuất 。hậu học phi quyển võng hiểu quyết chỉ 。 由是不揆庸淺。輒開二門。 do thị bất quỹ dung thiển 。triếp khai nhị môn 。  初釋通號 次辯別名  sơ thích thông hiệu  thứ biện biệt danh 原夫通號意生者。意謂作意。 nguyên phu thông hiệu ý sanh giả 。ý vị tác ý 。 此顯同居之修因。生謂受生。此彰方便之感果。 thử hiển đồng cư chi tu nhân 。sanh vị thọ sanh 。thử chương phương tiện chi cảm quả 。 故曰安樂作空意。三昧作假意自性作中意。 cố viết an lạc tác không ý 。tam muội tác giả ý tự tánh tác trung ý 。 又意者如意故。魏譯入楞伽經云。隨意速去。 hựu ý giả như ý cố 。ngụy dịch Nhập Lăng Già Kinh vân 。tùy ý tốc khứ 。 如念即至無有障礙名如意身。又意者意憶故。 như niệm tức chí vô hữu chướng ngại danh như ý thân 。hựu ý giả ý ức cố 。 唐譯大乘入楞伽經(文有七卷)。佛告大慧。 đường dịch Đại thừa nhập lăng già Kinh (văn hữu thất quyển )。Phật cáo đại tuệ 。 意生身者譬如意去速疾無礙名意生身。此即從譬號意生身。 ý sanh thân giả thí như ý khứ tốc tật vô ngại danh ý sanh thân 。thử tức tùng thí hiệu ý sanh thân 。 彼經兩義。釋此通名。初云大慧譬如心意。 bỉ Kinh lượng (lưỡng) nghĩa 。thích thử thông danh 。sơ vân đại tuệ thí như tâm ý 。 於無量百千由旬之外。憶先所見種種諸物。 ư vô lượng bách thiên do-tuần chi ngoại 。ức tiên sở kiến chủng chủng chư vật 。 念念相續。疾詣於彼。 niệm niệm tướng tục 。tật nghệ ư bỉ 。 非是其身及山河石壁所能為礙。意生身者。亦復如是。次云如幻三昧力。 phi thị kỳ thân cập sơn hà thạch bích sở năng vi/vì/vị ngại 。ý sanh thân giả 。diệc phục như thị 。thứ vân như huyễn tam muội lực 。 神通自在。諸相莊嚴憶本成就眾生願故。 thần thông tự tại 。chư tướng trang nghiêm ức bổn thành tựu chúng sanh nguyện cố 。 猶如意去。生於一切諸聖眾中。輔行釋云。 do như ý khứ 。sanh ư nhất thiết chư Thánh chúng trung 。phụ hạnh/hành/hàng thích vân 。 初云憶處。次云憶願。二義並是意憶生故。 sơ vân ức xứ/xử 。thứ vân ức nguyện 。nhị nghĩa tịnh thị ý ức sanh cố 。 名為意生。然此通名。先達釋云。生方便已。 danh vi ý sanh 。nhiên thử thông danh 。tiên đạt thích vân 。sanh phương tiện dĩ 。 憶先同居所見凡境。智願熏修作意求生。神通化物。 ức tiên đồng cư sở kiến phàm cảnh 。trí nguyện huân tu tác ý cầu sanh 。Thần thông hóa vật 。 今謂此解違文失旨。且違文者。淨名疏云。 kim vị thử giải vi văn thất chỉ 。thả vi văn giả 。tịnh danh sớ vân 。 三種意生身所不能斷。故生有餘。受法性身。 tam chủng ý sanh thân sở bất năng đoạn 。cố sanh hữu dư 。thọ/thụ pháp tánh thân 。 是則祖師釋名。從下以生上。 thị tắc tổ sư thích danh 。tòng hạ dĩ sanh thượng 。 先達解義自上而來下顛倒談之。違逆文矣。其失旨者。 tiên đạt giải nghĩa tự thượng nhi lai hạ điên đảo đàm chi 。vi nghịch văn hĩ 。kỳ thất chỉ giả 。 經中憶先所見本是喻文。先賢迷之而作法解。 Kinh trung ức tiên sở kiến bổn thị dụ văn 。tiên hiền mê chi nhi tác pháp giải 。 故知舊釋未善通名也。然智者疏稱意生身。 cố tri cựu thích vị thiện thông danh dã 。nhiên trí giả sớ xưng ý sanh thân 。 以依宋譯楞伽故(楞伽阿跋多羅寶經文有四卷)荊溪記中名意成 dĩ y tống dịch Lăng già cố (Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh văn hữu tứ quyển )kinh khê kí trung danh ý thành 身。以準唐譯楞伽故。 thân 。dĩ chuẩn đường dịch Lăng già cố 。 雖二經名殊而義歸一揆。以後譯經。取成就義號意成身。故記主云。 tuy nhị Kinh danh thù nhi nghĩa quy nhất quỹ 。dĩ hậu dịch Kinh 。thủ thành tựu nghĩa hiệu ý thành thân 。cố kí chủ vân 。 成之與生。並從果說。 thành chi dữ sanh 。tịnh tùng quả thuyết 。 是則意之一字乃順於因。生之一字則從於果。 thị tắc ý chi nhất tự nãi thuận ư nhân 。sanh chi nhất tự tức tùng ư quả 。 故知此名因果雙立也。次辯別名者。初法華玄云。 cố tri thử danh nhân quả song lập dã 。thứ biện biệt danh giả 。sơ Pháp hoa huyền vân 。 一安樂法意生身。此欲擬二乘人。入涅槃安樂意也。 nhất an lạc Pháp ý sanh thân 。thử dục nghĩ nhị thừa nhân 。nhập Niết Bàn an lạc ý dã 。 二三昧意生身。 nhị tam muội ý sanh thân 。 此擬通教出假化物用神通三昧也。三自性意生身。 thử nghĩ thông giáo xuất giả hóa vật dụng thần thông tam muội dã 。tam tự tánh ý sanh thân 。 此擬別教修中道自性意也。今釋曰。初名安樂者。 thử nghĩ biệt giáo tu trung đạo tự tánh ý dã 。kim thích viết 。sơ danh an lạc giả 。 以舊經云安住心海識浪不生故。智者立為安樂法也。 dĩ cựu Kinh vân an trụ tâm hải thức lãng bất sanh cố 。trí giả lập vi/vì/vị an lạc Pháp dã 。 此乃用經義以立名。二名三昧意生身者。 thử nãi dụng Kinh nghĩa dĩ lập danh 。nhị danh tam muội ý sanh thân giả 。 以舊經云得如幻三昧無量相力具足莊嚴隨入佛剎故。 dĩ cựu Kinh vân đắc như huyễn tam muội Vô-Lượng-Tướng lực cụ túc trang nghiêm tùy nhập Phật sát cố 。 智者立為三昧意生也。 trí giả lập vi/vì/vị tam muội ý sanh dã 。 然則今宗三諦俱受三昧之名。此文既以神通而釋。 nhiên tức kim tông tam đế câu thọ/thụ tam muội chi danh 。thử văn ký dĩ thần thông nhi thích 。 則當俗諦三昧。如釋籤云。若於諸知識所。但得俗諦三昧。 tức đương tục đế tam muội 。như thích thiêm vân 。nhược/nhã ư chư tri thức sở 。đãn đắc tục đế tam muội 。 但破無知。名為無明。今此三昧與彼文同。 đãn phá vô tri 。danh vi vô minh 。kim thử tam muội dữ bỉ văn đồng 。 三曰自性者。 tam viết tự tánh giả 。 以舊經云覺一切佛法緣自得樂相故。智者立為自性意生。 dĩ cựu Kinh vân giác nhất thiết Phật Pháp duyên tự đắc lạc/nhạc tướng cố 。trí giả lập vi/vì/vị tự tánh ý sanh 。 以別教中道是諸法之自性故。淨名記云。 dĩ iệt giáo trung đạo thị chư Pháp chi tự tánh cố 。tịnh danh kí vân 。 若不見中則不見於諸法自性。然此玄義。不用被接解釋。 nhược/nhã bất kiến trung tức bất kiến ư chư pháp tự tánh 。nhiên thử huyền nghĩa 。bất dụng bị tiếp giải thích 。 唯約前之三教以伸者斯則順乎教旨也。 duy ước tiền chi tam giáo dĩ thân giả tư tức thuận hồ giáo chỉ dã 。 良以作意之名。從偏教立。由無照性之功。 lương dĩ tác ý chi danh 。tùng thiên giáo lập 。do vô chiếu tánh chi công 。 遂有別修之行。所以圓教無此意耳輔行云。 toại hữu biệt tu chi hạnh/hành/hàng 。sở dĩ viên giáo vô thử ý nhĩ phụ hạnh/hành/hàng vân 。 玄文不云攝入三者。以觀勝故且置不論。又意生之名。 huyền văn bất vân nhiếp nhập tam giả 。dĩ quán thắng cố thả trí bất luận 。hựu ý sanh chi danh 。 宜在教道。二淨名疏云。一三昧正受意生身。 nghi tại giáo đạo 。nhị tịnh danh sớ vân 。nhất tam muội chánh thọ ý sanh thân 。 恐是通教同入真空寂定之樂故。涅槃云。 khủng thị thông giáo đồng nhập chân không tịch định chi lạc/nhạc cố 。Niết-Bàn vân 。 聲聞定力多故。不見佛性。二覺法性意生身。 Thanh văn định lực đa cố 。bất kiến Phật tánh 。nhị giác pháp tánh ý sanh thân 。 恐是別教菩薩。雖證偏真。而覺知有中道法性。 khủng thị biệt giáo Bồ Tát 。tuy chứng Thiên chân 。nhi giác tri hữu trung đạo pháp tánh 。 三無作意生身。此恐是圓教菩薩。 tam vô tác ý sanh thân 。thử khủng thị viên giáo Bồ Tát 。 觀於中道無作四諦。圓伏無明。今釋曰。初名三昧。 quán ư trung đạo vô tác tứ đế 。viên phục vô minh 。kim thích viết 。sơ danh tam muội 。 吾祖既以真空寂定而釋。此則屬乎真諦三昧。 ngô tổ ký dĩ chân không tịch định nhi thích 。thử tức chúc hồ chân đế tam muội 。 以此之定心寂不動。故名正受。 dĩ thử chi định tâm tịch bất động 。cố danh chánh thọ 。 位次言之如記主云。若約通教。七地已上或至九地。此之初名。 vị thứ ngôn chi như kí chủ vân 。nhược/nhã ước thông giáo 。thất địa dĩ thượng hoặc chí cửu địa 。thử chi sơ danh 。 全依經立(經如下引)二名覺法性者。 toàn y Kinh lập (Kinh như hạ dẫn )nhị danh giác pháp tánh giả 。 覺謂覺知法性乃是但中之理。以位言之。如記文曰。 giác vị giác tri pháp tánh nãi thị đãn trung chi lý 。dĩ vị ngôn chi 。như kí văn viết 。 言自性者。別住同通。應取十行。此之一名。 ngôn tự tánh giả 。biệt trụ/trú đồng thông 。ưng thủ thập hành 。thử chi nhất danh 。 亦依經立。三名無作者圓中稱性。修德行亡。 diệc y Kinh lập 。tam danh vô tác giả viên trung xưng tánh 。tu đức hạnh/hành/hàng vong 。 故云無作。以位言之。如記主云圓教既云伏於無明。 cố vân vô tác 。dĩ vị ngôn chi 。như kí chủ vân viên giáo ký vân phục ư vô minh 。 即知七信也。然茲疏文若約正接甄明。 tức tri thất tín dã 。nhiên tư sớ văn nhược/nhã ước chánh tiếp chân minh 。 此用通教一正。以釋初名。 thử dụng thông giáo nhất chánh 。dĩ thích sơ danh 。 復以別圓兩接銷後二義。若望玄文。前則無於三藏。後乃加乎圓教。 phục dĩ iệt viên lượng (lưỡng) tiếp tiêu hậu nhị nghĩa 。nhược/nhã vọng huyền văn 。tiền tức vô ư Tam Tạng 。hậu nãi gia hồ viên giáo 。 而此文中前無三藏者。乃順教旨。 nhi thử văn trung tiền vô Tam Tạng giả 。nãi thuận giáo chỉ 。 以界外之土小乘未詮故。談意生不用三藏。 dĩ giới ngoại chi độ Tiểu thừa vị thuyên cố 。đàm ý sanh bất dụng Tam Tạng 。 後加圓者。此順位義以由別圓似解未發真修。 hậu gia viên giả 。thử thuận vị nghĩa dĩ do biệt viên tự giải vị phát chân tu 。 皆名作意。然淨名疏。明意生身。雖指勝鬘。 giai danh tác ý 。nhiên tịnh danh sớ 。minh ý sanh thân 。tuy chỉ thắng man 。 及乎釋義。全用楞伽。當知勝鬘但有通名。無別號矣。 cập hồ thích nghĩa 。toàn dụng Lăng già 。đương tri thắng man đãn hữu thông danh 。vô biệt hiệu hĩ 。 三輔行記云。一入三昧樂意成身。亦云正受。 tam phụ hạnh/hành/hàng kí vân 。nhất nhập tam muội lạc/nhạc ý thành thân 。diệc vân chánh thọ 。 即三四五地。心寂不動故。 tức tam tứ ngũ địa 。tâm tịch bất động cố 。 二覺法自性意成身。即八地中普入佛剎故。以法為自性。 nhị giác pháp tự tánh ý thành thân 。tức bát địa trung phổ nhập Phật sát cố 。dĩ pháp vi/vì/vị tự tánh 。 三種類俱生無作意成身。謂了佛證法。今釋曰。 tam chủng loại câu sanh vô tác ý thành thân 。vị liễu Phật chứng Pháp 。kim thích viết 。 初之一名。既指通教三地已去。與前二文。 sơ chi nhất danh 。ký chỉ thông giáo tam địa dĩ khứ 。dữ tiền nhị văn 。 名義大同。如唐譯經云。三四五地入於三昧。 danh nghĩa Đại đồng 。như đường dịch Kinh vân 。tam tứ ngũ địa nhập ư tam muội 。 離種種心。寂然不動。心海不起轉識浪波。 ly chủng chủng tâm 。tịch nhiên bất động 。tâm hải bất khởi chuyển thức lãng ba 。 了境心現皆無所有。 liễu cảnh tâm hiện giai vô sở hữu 。 是名入三昧樂意成身(宋譯魏譯則名三昧樂正受意生身)二名覺法自性意成身者。 thị danh nhập tam muội lạc/nhạc ý thành thân (tống dịch ngụy dịch tức danh tam muội lạc/nhạc chánh thọ ý sanh thân )nhị danh giác pháp tự tánh ý thành thân giả 。 與妙玄第二名異義同。然記文中。既指八地入假。 dữ diệu huyền đệ nhị danh dị nghĩa đồng 。nhiên kí văn trung 。ký chỉ bát địa nhập giả 。 乃以覺了如幻之法通達自在。名為覺法自性。 nãi dĩ giác liễu như huyễn chi Pháp thông đạt tự tại 。danh vi giác pháp tự tánh 。 故唐譯經云。謂八地中了法如幻皆無有相。 cố đường dịch Kinh vân 。vị bát địa trung liễu Pháp như huyễn giai vô hữu tướng 。 心轉所依。住如幻定。及餘三昧。能現無量自在神通。 tâm chuyển sở y 。trụ/trú như huyễn định 。cập dư tam muội 。năng hiện vô lượng tự tại thần thông 。 如華開敷。速疾如意。如幻如夢如影如像。 như hoa khai phu 。tốc tật như ý 。như huyễn như mộng như ảnh như tượng 。 非造所造與造相似。 phi tạo sở tạo dữ tạo tương tự 。 一切色相具足莊嚴普入佛剎。了諸法性。 nhất thiết sắc tướng cụ túc trang nghiêm phổ nhập Phật sát 。liễu chư pháp tánh 。 是名覺法自性意成身(宋譯名覺法自性性意生身。魏譯名如實覺知諸法相意生身)。 thị danh giác pháp tự tánh ý thành thân (tống dịch danh giác pháp tự tánh tánh ý sanh thân 。ngụy dịch danh như thật giác tri chư Pháp tướng ý sanh thân )。 三名種類俱生無作行意成身者。種以能生為義。類從流類立名。 tam danh chủng loại câu sanh vô tác hạnh/hành/hàng ý thành thân giả 。chủng dĩ năng sanh vi/vì/vị nghĩa 。loại tùng lưu loại lập danh 。 中道之觀。能生佛界。故此因位與果為類。 trung đạo chi quán 。năng sanh Phật giới 。cố thử nhân vị dữ quả vi/vì/vị loại 。 故曰種類俱生也(經中亦名聖種類身)。言無作者。別十回向。 cố viết chủng loại câu sanh dã (Kinh trung diệc danh thánh chủng loại thân )。ngôn vô tác giả 。biệt thập hồi hướng 。 了佛證法。故名無作。故唐譯經云。 liễu Phật chứng Pháp 。cố danh vô tác 。cố đường dịch Kinh vân 。 了達諸法自證法相。是名種類俱生無作行意成身(宋魏二譯此名皆同)。 liễu đạt chư Pháp tự chứng Pháp tướng 。thị danh chủng loại câu sanh vô tác hạnh/hành/hàng ý thành thân (tống ngụy nhị dịch thử danh giai đồng )。 然第三名雖三文立名俱異。而同對中觀。 nhiên đệ tam danh tuy tam văn lập danh câu dị 。nhi đồng đối trung quán 。 復與淨名第二之名義亦同矣。 phục dữ tịnh danh đệ nhị chi danh nghĩa diệc đồng hĩ 。 然荊溪師自斷記文則云。此約通教及以別接。竪判次位。 nhiên kinh khê sư tự đoạn kí văn tức vân 。thử ước thông giáo cập dĩ biệt tiếp 。thọ phán thứ vị 。 故知輔行用通一正及別接也。問曰。凡作記者。 cố tri phụ hạnh/hành/hàng dụng thông nhất chánh cập biệt tiếp dã 。vấn viết 。phàm tác kí giả 。 本扶於疏。何緣此記。釋意生身。但用通教。 bổn phù ư sớ 。hà duyên thử kí 。thích ý sanh thân 。đãn dụng thông giáo 。 竪論位次。有異智者二疏之義。答曰。準記示云。 thọ luận vị thứ 。hữu dị trí giả nhị sớ chi nghĩa 。đáp viết 。chuẩn kí thị vân 。 故知今判與經意同。經文未攝別位為異。 cố tri kim phán dữ Kinh ý đồng 。Kinh văn vị nhiếp biệt vị vi/vì/vị dị 。 是知荊溪異智者者。為順本經故。問曰。 thị tri kinh khê dị trí giả giả 。vi/vì/vị thuận bổn Kinh cố 。vấn viết 。 準經判位。既唯在通。何緣智者用四教釋耶。答曰。 chuẩn Kinh phán vị 。ký duy tại thông 。hà duyên trí giả dụng tứ giáo thích da 。đáp viết 。 祇由意生之義該乎九人(藏教二乘。通教三乘別三十心。圓十信位)。 kì do ý sanh chi nghĩa cai hồ cửu nhân (tạng giáo nhị thừa 。thông giáo tam thừa biệt tam thập tâm 。viên thập tín vị )。 所以吾祖就義釋之。適時有異問曰。 sở dĩ ngô tổ tựu nghĩa thích chi 。thích thời hữu dị vấn viết 。 天台頓悟法相朗然。淨名疏內焉稱恐是。 Thiên Thai đốn ngộ Pháp tướng lãng nhiên 。tịnh danh sớ nội yên xưng khủng thị 。 法華玄中安言欲擬乎。答曰。淨名記云。皆言恐者。 Pháp hoa huyền trung an ngôn dục nghĩ hồ 。đáp viết 。tịnh danh kí vân 。giai ngôn khủng giả 。 尊重聖典。兼示無執。三重階降。經文義含為是何教。 tôn trọng thánh điển 。kiêm thị vô chấp 。tam trọng giai hàng 。Kinh văn nghĩa hàm vi/vì/vị thị hà giáo 。 所以立名既通。解義難局。或以偏圓而釋。 sở dĩ lập danh ký thông 。giải nghĩa nạn/nan cục 。hoặc dĩ thiên viên nhi thích 。 或約正接而伸。不固執之。乃云欲擬。問曰。 hoặc ước chánh tiếp nhi thân 。bất cố chấp chi 。nãi vân dục nghĩ 。vấn viết 。 小教不談界外。二乘但謂無生。何嘗要心。 tiểu giáo bất đàm giới ngoại 。nhị thừa đãn vị vô sanh 。hà thường yếu tâm 。 生方便耶。答曰。法性之土。雖昔未聞變易之身。 sanh phương tiện da 。đáp viết 。pháp tánh chi độ 。tuy tích vị văn biến dịch chi thân 。 在後當受。何者期心趣果秉志修因。 tại hậu đương thọ/thụ 。hà giả kỳ tâm thú quả bỉnh chí tu nhân 。 欲出煩惱之方。願入涅槃之境。未亡取捨還有死生。 dục xuất phiền não chi phương 。nguyện nhập Niết Bàn chi cảnh 。vị vong thủ xả hoàn hữu tử sanh 。 如是之懷。寧逃作意歟。人不曉之。却云約大乘判。 như thị chi hoài 。ninh đào tác ý dư 。nhân bất hiểu chi 。khước vân ước Đại-Thừa phán 。 謬之甚矣。問曰。 mậu chi thậm hĩ 。vấn viết 。 是時過意地住在智業中是則大論明於實報既是智生。 Thị thời quá/qua ý địa trụ tại trí nghiệp trung thị tắc đại luận minh ư thật báo ký thị trí sanh 。 何故淨名定於十地。猶通意生耶。答曰。淨名記云。 hà cố tịnh danh định ư Thập Địa 。do thông ý sanh da 。đáp viết 。tịnh danh kí vân 。 一者但是未極名意。二帶教道挫之言意。問曰。 nhất giả đãn thị vị cực danh ý 。nhị đái giáo đạo tỏa chi ngôn ý 。vấn viết 。 寶性論云。二乘於無漏界。生三種意陰。 Bảo Tánh Luận vân 。nhị thừa ư vô lậu giới 。sanh tam chủng ý uẩn 。 未審意生意陰同異云何。答曰。釋籤解云。 vị thẩm ý sanh ý uẩn đồng dị vân hà 。đáp viết 。thích thiêm giải vân 。 二乘在彼三中之一。今通言之故云三種。 nhị thừa tại bỉ tam trung chi nhất 。kim thông ngôn chi cố vân tam chủng 。 非謂二乘盡具三也。言意陰者。由意生陰名為意陰。 phi vị nhị thừa tận cụ tam dã 。ngôn ý uẩn giả 。do ý sanh uẩn danh vi ý uẩn 。 又作意生陰。名為意陰。又意即是陰。名為意陰。 hựu tác ý sanh uẩn 。danh vi ý uẩn 。hựu ý tức thị uẩn 。danh vi ý uẩn 。 前之兩釋從因得名。後之一釋從果立號。 tiền chi lượng (lưỡng) thích tùng nhân đắc danh 。hậu chi nhất thích tùng quả lập hiệu 。 荊溪既云。二乘在彼三中之一。此乃當於安樂法意。 kinh khê ký vân 。nhị thừa tại bỉ tam trung chi nhất 。thử nãi đương ư an lạc Pháp ý 。 是則經與論文。名雖小異。義實大同。 thị tắc Kinh dữ luận văn 。danh tuy tiểu dị 。nghĩa thật Đại đồng 。 昔因講次。聊述梗概。今附此集。刊助來哲。 tích nhân giảng thứ 。liêu thuật ngạnh khái 。kim phụ thử tập 。khan trợ lai triết 。   增數譬喻篇第五十三   tăng số thí dụ thiên đệ ngũ thập tam 太虛水月。並喻體空。兔角龜毛皆況名假。 thái hư thủy nguyệt 。tịnh dụ thể không 。thỏ giác quy mao giai huống danh giả 。 因動背定。比舟行而岸移。由妄迷真。 nhân động bối định 。bỉ châu hạnh/hành/hàng nhi ngạn di 。do vọng mê chân 。 譬雲駛而月運。六道生死。若朽故之火宅。 thí vân sử nhi nguyệt vận 。lục đạo sanh tử 。nhược/nhã hủ cố chi hỏa trạch 。 諸佛涅槃譬清涼之寶渚。今欲開解遂集譬喻。 chư Phật Niết-Bàn thí thanh lương chi bảo chử 。kim dục khai giải toại tập thí dụ 。 俾聞法人見月亡指。冀修行者。到岸捨筏。 tỉ văn Pháp nhân kiến nguyệt vong chỉ 。kí tu hành giả 。đáo ngạn xả phiệt 。 故引而伸之。 cố dẫn nhi thân chi 。 阿波陀那。此云譬喻。文句云。譬者比況也。 A ba đà na 。thử vân thí dụ 。văn cú vân 。thí giả bỉ huống dã 。 喻者曉訓也。至理玄微。抱迷不悟。妙法深奧。 dụ giả hiểu huấn dã 。chí lý huyền vi 。bão mê bất ngộ 。diệu pháp thâm áo 。 執情奚解。要假近以喻遠。故借彼而況此。 chấp tình hề giải 。yếu giả cận dĩ dụ viễn 。cố tá bỉ nhi huống thử 。 涅槃經說喻。有八種。一順喻。二逆喻。三現喻。 Niết Bàn Kinh thuyết dụ 。hữu bát chủng 。nhất thuận dụ 。nhị nghịch dụ 。tam hiện dụ 。 四非喻。五先喻。六後喻。七先後喻。八遍喻。 tứ phi dụ 。ngũ tiên dụ 。lục hậu dụ 。thất tiên hậu dụ 。bát biến dụ 。 順喻者。天降大雨。溝瀆皆滿。溝瀆滿故。 thuận dụ giả 。Thiên hàng Đại vũ 。câu độc giai mãn 。câu độc mãn cố 。 小坑滿等。如來法雨亦復如是。眾生戒滿。戒滿足故。 tiểu khanh mãn đẳng 。Như Lai Pháp vũ diệc phục như thị 。chúng sanh giới mãn 。giới mãn túc cố 。 不悔心滿等。逆喻者。大海有本所謂大河。 bất hối tâm mãn đẳng 。nghịch dụ giả 。đại hải hữu bổn sở vị đại hà 。 大河有本所謂小河等。以喻涅槃有本。 đại hà hữu bổn sở vị tiểu hà đẳng 。dĩ dụ Niết-Bàn hữu bổn 。 謂解脫等。現喻者。眾生心性猶如獼猴。非喻者。 vị giải thoát đẳng 。hiện dụ giả 。chúng sanh tâm tánh do như Mi-Hầu 。phi dụ giả 。 如來曾對波斯匿王說。 Như Lai tằng đối Ba tư nặc Vương thuyết 。 有四山從四方來欲害於人。王若聞者當設何計。王即答云。 hữu tứ sơn tùng tứ phương lai dục hại ư nhân 。Vương nhược/nhã văn giả đương thiết hà kế 。Vương tức đáp vân 。 唯當專心持戒布施。四山即是生老病死。常來切人。 duy đương chuyên tâm trì giới bố thí 。tứ sơn tức thị sanh lão bệnh tử 。thường lai thiết nhân 。 故云非喻。先喻者。 cố vân phi dụ 。tiên dụ giả 。 譬如有人貪著妙華欲取之時。為水所漂。眾生亦然。貪著五欲。 thí như hữu nhân tham trước hương khí dục thủ chi thời 。vi/vì/vị thủy sở phiêu 。chúng sanh diệc nhiên 。tham trước ngũ dục 。 為生老病死之所漂沒。後喻者。莫輕小惡以為無殃。 vi/vì/vị sanh lão bệnh tử chi sở phiêu một 。hậu dụ giả 。mạc khinh tiểu ác dĩ vi/vì/vị vô ương 。 水渧雖微。漸盈大器。先後喻者。 thủy đế tuy vi 。tiệm doanh Đại khí 。tiên hậu dụ giả 。 譬如芭蕉生果則死。愚人得養亦如是。如騾懷妊。命不久全。 thí như ba tiêu sanh quả tức tử 。ngu nhân đắc dưỡng diệc như thị 。như loa hoài nhâm 。mạng bất cửu toàn 。 遍喻者。三十三天有波利質多樹。其根深入。 biến dụ giả 。tam thập tam thiên hữu ba lợi chất đa thụ/thọ 。kỳ căn thâm nhập 。 有五由旬。枝葉四布。葉熟則黃。諸天見已。 hữu ngũ do-tuần 。chi diệp tứ bố 。diệp thục tức hoàng 。chư Thiên kiến dĩ 。 心生歡喜。其葉既落。復生歡喜。枝變色已。 tâm sanh hoan hỉ 。kỳ diệp ký lạc 。phục sanh hoan hỉ 。chi biến sắc dĩ 。 又生歡喜等。我諸弟子亦如是。葉色黃者。 hựu sanh hoan hỉ đẳng 。ngã chư đệ-tử diệc như thị 。diệp sắc hoàng giả 。 喻我弟子念欲出家。其葉落者。 dụ ngã đệ-tử niệm dục xuất gia 。kỳ diệp lạc giả 。 喻我弟子剃除鬚髮等。經中具說。以此樹等。遍喻佛弟子等。 dụ ngã đệ-tử thế trừ tu phát đẳng 。Kinh trung cụ thuyết 。dĩ thử thụ/thọ đẳng 。biến dụ Phật đệ tử đẳng 。 故云遍喻。又第五卷明分喻云。面貌端正。 cố vân biến dụ 。hựu đệ ngũ quyển minh phần dụ vân 。diện mạo đoan chánh 。 如盛滿月。白象鮮潔猶如雪山。滿月不可即同於面。 như thịnh mãn nguyệt 。bạch tượng tiên khiết do như tuyết sơn 。mãn nguyệt bất khả tức đồng ư diện 。 雪山不可即是白象。不可以喻喻真解脫。 tuyết sơn bất khả tức thị bạch tượng 。bất khả dĩ dụ dụ chân giải thoát 。 為眾生故。故作是喻(雪山比象安責尾牙滿月况面。豈有眉目)。 vi/vì/vị chúng sanh cố 。cố tác thị dụ (tuyết sơn bỉ tượng an trách vĩ nha mãn nguyệt huống diện 。khởi hữu my mục )。 斫訖羅。此土翻輪。淨名云。 chước cật La 。thử độ phiên luân 。tịnh danh vân 。 三轉法輪於大千。其輪本來常清淨。言三轉。一曰示轉。 tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên 。kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。ngôn tam chuyển 。nhất viết thị chuyển 。 二曰勸轉。三曰證轉。所云法者。軌持名法。 nhị viết khuyến chuyển 。tam viết chứng chuyển 。sở vân Pháp giả 。quỹ trì danh Pháp 。 軌謂軌則。令物生解。持謂任持不捨自體。 quỹ vị quỹ tắc 。lệnh vật sanh giải 。trì vị nhậm trì bất xả tự thể 。 輔行云輪具二義。一運轉義。二摧碾義。文句云。 phụ hạnh/hành/hàng vân luân cụ nhị nghĩa 。nhất vận chuyển nghĩa 。nhị tồi niễn nghĩa 。văn cú vân 。 轉佛心中化他之法。度入他心。名轉法輪。輔行云。 chuyển Phật tâm trung hóa tha chi Pháp 。độ nhập tha tâm 。danh chuyển pháp luân 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。 以四諦輪轉度與他。摧破結惑。 dĩ Tứ đế luân chuyển độ dữ tha 。tồi phá kết/kiết hoặc 。 如王輪寶能壞能安。法輪亦爾。壞煩惱怨安住諦理。智論云。 như Vương luân bảo năng hoại năng an 。Pháp luân diệc nhĩ 。hoại phiền não oán an trụ đế lý 。Trí luận vân 。 諸佛法輪有二種。一者顯。二者密。顯謂顯露。 chư Phật Pháp luân hữu nhị chủng 。nhất giả hiển 。nhị giả mật 。hiển vị hiển lộ 。 言顯義露。號顯露教。 ngôn hiển nghĩa lộ 。hiệu hiển lộ giáo 。 如在鹿苑顯為五人說小密為八萬說大。密謂祕密。先達釋祕。 như tại Lộc uyển hiển vi/vì/vị ngũ nhân thuyết tiểu mật vi át vạn thuyết Đại 。mật vị bí mật 。tiên đạt thích bí 。 乃分二種。一者隱祕。在昔四時。權謀隱覆曰祕。 nãi phần nhị chủng 。nhất giả ẩn bí 。tại tích tứ thời 。quyền mưu ẩn phước viết bí 。 神用潛益曰密。二者真祕。在今法華。 Thần dụng tiềm ích viết mật 。nhị giả chân bí 。tại kim Pháp hoa 。 昔所未說為祕。開已無外為密。今論祕密。復有二種。 tích sở vị thuyết vi/vì/vị bí 。khai dĩ vô ngoại vi/vì/vị mật 。kim luận bí mật 。phục hữu nhị chủng 。 一者至理祕密。阿含云。甚深之理。不可說。 nhất giả chí lý bí mật 。A Hàm vân 。thậm thâm chi lý 。bất khả thuyết 。 第一義諦無聲字。故楞伽云。我於某夜成道。 đệ nhất nghĩa đế vô thanh tự 。cố Lăng già vân 。ngã ư mỗ dạ thành đạo 。 某夜入般涅槃。中間不說一字。依何密語。 mỗ dạ nhập Bát Niết Bàn 。trung gian bất thuyết nhất tự 。y hà mật ngữ 。 作如是說。佛言依二密語。謂緣自得法。及本住法。 tác như thị thuyết 。Phật ngôn y nhị mật ngữ 。vị duyên tự đắc pháp 。cập bổn trụ pháp 。 發軫釋云。自得法者。修德也。本住法者性德也。 phát chẩn thích vân 。tự đắc pháp giả 。tu đức dã 。bổn trụ pháp giả tánh đức dã 。 是則如來道場所得實智。 thị tắc Như Lai đạo tràng sở đắc thật trí 。 是法非思量分別之所能解。亦不可以容聲矣。故法華云。 thị pháp phi tư lượng phân biệt chi sở năng giải 。diệc bất khả dĩ dung thanh hĩ 。cố Pháp hoa vân 。 止止不須說。我法妙難思。言語道斷。故不須說。 chỉ chỉ bất tu thuyết 。ngã pháp diệu nạn/nan tư 。ngôn ngữ đạo đoạn 。cố bất tu thuyết 。 心行處滅。故妙難思。所以掩舌摩竭。 tâm hành xứ/xử diệt 。cố diệu nạn/nan tư 。sở dĩ yểm thiệt ma kiệt 。 用啟息言之津。杜口毘耶。以通得意之路。故達磨西來。 dụng khải tức ngôn chi tân 。đỗ khẩu tỳ da 。dĩ thông đắc ý chi lộ 。cố đạt-ma Tây lai 。 少林面壁。神光往彼。晨夕參承。夜遇大雪。 Thiếu Lâm diện bích 。thần quang vãng bỉ 。Thần tịch tham thừa 。dạ ngộ Đại tuyết 。 堅立不動。遲明過膝。師憫問曰。當求何事。 kiên lập bất động 。trì minh quá/qua tất 。sư mẫn vấn viết 。đương cầu hà sự 。 光悲淚曰。惟願和尚慈悲。開甘露門。師曰。 quang bi lệ viết 。duy nguyện hòa thượng từ bi 。khai cam lộ môn 。sư viết 。 諸佛無上妙道。曠劫精勤。難行能行。難忍而忍。 chư Phật vô thượng diệu đạo 。khoáng kiếp tinh cần 。nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng 。nạn/nan nhẫn nhi nhẫn 。 豈以小德小智。輕心慢心。欲冀真乘。徒勞勤苦。 khởi dĩ tiểu đức tiểu trí 。khinh tâm mạn tâm 。dục kí chân thừa 。đồ lao cần khổ 。 光聞師誨。潛取利刀。自斷左臂。置于師前。 quang văn sư hối 。tiềm thủ lợi đao 。tự đoạn tả tý 。trí vu sư tiền 。 師知是法器。乃曰諸佛最初求道為法忘形。 sư tri thị pháp khí 。nãi viết chư Phật tối sơ cầu đạo vi/vì/vị Pháp vong hình 。 汝今斷臂吾前求。亦可在。遂與易名慧可。 nhữ kim đoạn tý ngô tiền cầu 。diệc khả tại 。toại dữ dịch danh Huệ Khả 。 光曰諸佛法印可得聞乎。師曰諸佛法印匪從人得。 quang viết chư Phật Pháp ấn khả đắc văn hồ 。sư viết chư Phật Pháp ấn phỉ tùng nhân đắc 。 光曰我心未寧。乞師與安。 quang viết ngã tâm vị ninh 。khất sư dữ an 。 師曰將心來與汝安。光曰覓心了不可得。師曰我與汝安心竟。 sư viết tướng tâm lai dữ nhữ an 。quang viết mịch tâm liễu bất khả đắc 。sư viết ngã dữ nhữ an tâm cánh 。 據此達磨。但為除病。道絕言說。 cứ thử đạt-ma 。đãn vi/vì/vị trừ bệnh 。đạo tuyệt ngôn thuyết 。 二者言詞祕密。如諸神呪。雖立語言詞句義密。人不能解。 nhị giả ngôn từ bí mật 。như chư Thần chú 。tuy lập ngữ ngôn từ cú nghĩa mật 。nhân bất năng giải 。 究此密談之法。意在遮惡持善。 cứu thử mật đàm chi Pháp 。ý tại già ác trì thiện 。 故陀羅尼翻為遮持。遮謂遮惡。持謂持善。 cố Đà-la-ni phiên vi/vì/vị già trì 。già vị già ác 。trì vị trì thiện 。 此釋龍樹二種法輪。若依天台乃辨八教。頓漸祕密不定。 thử thích Long Thọ nhị chủng Pháp luân 。nhược/nhã y Thiên Thai nãi biện bát giáo 。đốn tiệm bí mật bất định 。 示佛設化之儀式。名化儀四教。 thị Phật thiết hóa chi nghi thức 。danh hóa nghi tứ giáo 。 藏通別圓釋佛化物之法門。號化法四教。方味具足。 tạng thông biệt viên thích Phật hóa vật chi Pháp môn 。hiệu hóa pháp tứ giáo 。phương vị cụ túc 。 應病授藥。煩惱惡疾。自然消伏。宗鏡問。 ưng bệnh thọ/thụ dược 。phiền não ác tật 。tự nhiên tiêu phục 。tông kính vấn 。 達磨以心傳心。不立文字。何用廣引佛菩薩教。借蝦為眼。 đạt-ma dĩ tâm truyền tâm 。bất lập văn tự 。hà dụng quảng dẫn Phật Bồ-tát giáo 。tá hà vi/vì/vị nhãn 。 無自己分。答木匪繩而靡直。理非教而不圓。 vô tự kỷ phần 。đáp mộc phỉ thằng nhi mĩ/mị trực 。lý phi giáo nhi bất viên 。 以聖言為定量。邪偽難移。用至教為指南。 dĩ Thánh ngôn vi/vì/vị định lượng 。tà ngụy nạn/nan di 。dụng chí giáo vi/vì/vị chỉ Nam 。 依憑有據。圭峯云。經是佛語。禪是佛意。 y bằng hữu cứ 。khuê phong vân 。Kinh thị Phật ngữ 。Thiền thị Phật ý 。 諸佛心口必不相違。忠國師云。應依佛語一乘了義。 chư Phật tâm khẩu tất bất tướng vi 。Trung Quốc sư vân 。ưng y Phật ngữ nhất thừa liễu nghĩa 。 契取本源心地。轉相傳授。與佛道同。 khế thủ bổn nguyên tâm địa 。chuyển tướng truyền thọ/thụ 。dữ Phật đạo đồng 。 五祖莊嚴大師一生訓徒。常舉維摩曰。 ngũ tổ trang nghiêm Đại sư nhất sanh huấn đồ 。thường cử Duy ma viết 。 不著世間如蓮華常善入於空寂行。達諸法相無罣礙。 bất trước thế gian như liên hoa thường thiện nhập ư không tịch hạnh/hành/hàng 。đạt chư Pháp tướng vô quái ngại 。 稽首如空無所依。時有人問。此是佛語。 khể thủ như không vô sở y 。thời hữu nhân vấn 。thử thị Phật ngữ 。 欲得和尚自語。師云。佛語即我語。我語即佛語。 dục đắc hòa thượng tự ngữ 。sư vân 。Phật ngữ tức ngã ngữ 。ngã ngữ tức Phật ngữ 。 願諸智者勿分別焉。 nguyện chư trí giả vật phân biệt yên 。 一門。法華云。是舍唯有一門而復狹小。 nhất môn 。Pháp hoa vân 。thị xá duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu 。 天台釋曰。別者一謂一理一道清淨。門謂正教。 Thiên Thai thích viết 。biệt giả nhất vị nhất lý nhất đạo thanh tịnh 。môn vị chánh giáo 。 通於所通。小謂不容斷常七方便等教理寬博。 thông ư sở thông 。tiểu vị bất dung đoạn thường thất phương tiện đẳng giáo lý khoan bác 。 則非狹小。眾生不能以此理教自通。 tức phi hiệp tiểu 。chúng sanh bất năng dĩ thử lý giáo tự thông 。 將談無機。故言狹小耳。通者理純無雜故言一。 tướng đàm vô ky 。cố ngôn hiệp tiểu nhĩ 。thông giả lý thuần vô tạp cố ngôn nhất 。 即理能通故言門。微妙難知。故言狹小。 tức lý năng thông cố ngôn môn 。vi diệu nạn/nan tri 。cố ngôn hiệp tiểu 。 教者十方諦求。更無餘乘。唯一佛乘。故言一。 giáo giả thập phương đế cầu 。cánh vô dư thừa 。duy nhất Phật thừa 。cố ngôn nhất 。 此教能通故言門。 thử giáo năng thông cố ngôn môn 。 二翼。亦喻二輪。又譬二門故。止觀云。 nhị dực 。diệc dụ nhị luân 。hựu thí nhị môn cố 。chỉ quán vân 。 馳二輪而致遠喻止觀以橫周。 trì nhị luân nhi trí viễn dụ chỉ quán dĩ hoạnh châu 。 鼓兩翅以高飛譬定慧之竪徹。故荊溪咨左溪曰。疇昔之夜夢。 cổ lượng sí dĩ cao phi thí định tuệ chi thọ triệt 。cố kinh khê tư tả khê viết 。trù tích chi dạ mộng 。 披僧服腋二輪。游大河之中。左溪曰。 phi tăng phục dịch nhị luân 。du đại hà chi trung 。tả khê viết 。 噫汝當以止觀二法度群生於生死之淵乎。 y nhữ đương dĩ chỉ quán nhị pháp độ quần sanh ư sanh tử chi uyên hồ 。 大品佛告須菩提。譬如有翼之鳥飛騰虛空而不墮墜。 Đại phẩm Phật cáo Tu-bồ-đề 。thí như hữu dực chi điểu phi đằng hư không nhi bất đọa trụy 。 雖在空中亦不住空。須菩提。 tuy tại không trung diệc bất trụ không 。Tu-bồ-đề 。 菩薩摩訶薩亦復如是。學空解脫門。學無相無作解脫門。 Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị 。học không giải thoát môn 。học vô tướng vô tác giải thoát môn 。 亦不作證。故不墮聲聞辟支佛地。譬二門者。 diệc bất tác chứng 。cố bất đọa Thanh văn Bích Chi Phật địa 。thí nhị môn giả 。 智論云。欲成佛道。凡有二門。一者福德。 Trí luận vân 。dục thành Phật đạo 。phàm hữu nhị môn 。nhất giả phước đức 。 二者智慧。行施戒忍。是為福德門。知一切諸法實相。 nhị giả trí tuệ 。hạnh/hành/hàng thí giới nhẫn 。thị vi/vì/vị phước đức môn 。tri nhất thiết chư pháp thật tướng 。 摩訶般若波羅蜜是為智慧門。 Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật thị vi/vì/vị trí tuệ môn 。 菩薩入福德門。除一切罪。所願皆得。若不得願者。 Bồ Tát nhập phước đức môn 。trừ nhất thiết tội 。sở nguyện giai đắc 。nhược/nhã bất đắc nguyện giả 。 以罪垢遮故。入智慧門則不厭生死。不樂涅槃。 dĩ tội cấu già cố 。nhập trí tuệ môn tức bất yếm sanh tử 。bất lạc/nhạc Niết-Bàn 。 二事一故。今欲出生摩訶般若波羅蜜。 nhị sự nhất cố 。kim dục xuất sanh Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật 。 要因禪定門。禪定門必須大精進力。此以六度。 yếu nhân Thiền định môn 。Thiền định môn tất tu Đại tinh tấn lực 。thử dĩ lục độ 。 合譬二門。免踟蹰於小逕。令優游於通衢也。 hợp thí nhị môn 。miễn trì 蹰ư tiểu kính 。lệnh ưu du ư thông cù dã 。 寶積喻二種縛。一見縛。二利養縛。又喻二種癰瘡。 Bảo Tích dụ nhị chủng phược 。nhất kiến phược 。nhị lợi dưỡng phược 。hựu dụ nhị chủng ung sang 。 一者見求他過。二者自覆己罪。 nhất giả kiến cầu tha quá/qua 。nhị giả tự phước kỷ tội 。 又喻二種毒箭雙射其心。一邪命為利。二樂好衣鉢。 hựu dụ nhị chủng độc tiễn song xạ kỳ tâm 。nhất tà mạng vi/vì/vị lợi 。nhị lạc/nhạc hảo y bát 。 此三雙喻覽宜自照。 thử tam song dụ lãm nghi tự chiếu 。 中繩之謂君子不中繩之謂小人焉。 trung thằng chi vị quân tử bất trung thằng chi vị tiểu nhân yên 。 三目。涅槃云。如摩醯首羅面上三目。 tam mục 。Niết-Bàn vân 。như Ma hề thủ la diện thượng tam mục 。 章安涅槃疏云。摩醯首羅。居色界頂。 chương an Niết-Bàn sớ vân 。Ma hề thủ la 。cư sắc giới đảnh/đính 。 統領大千一面三目。三目一面。不可單言一三縱橫。 thống lĩnh Đại Thiên nhất diện tam mục 。tam mục nhất diện 。bất khả đan ngôn nhất tam túng hoạnh 。 若並若別。能嚴天顏。作世界主。徹照三千。 nhược/nhã tịnh nhược/nhã biệt 。năng nghiêm Thiên nhan 。tác thế giới chủ 。triệt chiếu tam thiên 。 不縱不橫。嚴主照世。一切皆成。三德亦爾。 bất túng bất hoạnh 。nghiêm chủ chiếu thế 。nhất thiết giai thành 。tam đức diệc nhĩ 。 縱橫並別。祕藏不成。不縱不橫。祕藏乃成。天台云。 túng hoạnh tịnh biệt 。bí tạng bất thành 。bất túng bất hoạnh 。bí tạng nãi thành 。Thiên Thai vân 。 備說三德。為涅槃。雖三點上下而無縱。 bị thuyết tam đức 。vi/vì/vị Niết-Bàn 。tuy tam điểm thượng hạ nhi vô túng 。 表裏而無橫。一不相混。三不相離。釋籤云。 biểu lý nhi vô hoạnh 。nhất bất tướng hỗn 。tam bất tướng ly 。thích thiêm vân 。 上下是縱義。雖一點在上。不同點水之縱。 thượng hạ thị túng nghĩa 。tuy nhất điểm tại thượng 。bất đồng điểm thủy chi túng 。 三德亦爾。法身本有。不同別教為惑所覆。 tam đức diệc nhĩ 。Pháp thân bản hữu 。bất đồng biệt giáo vi/vì/vị hoặc sở phước 。 表裏是橫義。雖二點居下。不同烈火之橫。三德亦爾。 biểu lý thị hoạnh nghĩa 。tuy nhị điểm cư hạ 。bất đồng liệt hỏa chi hoạnh 。tam đức diệc nhĩ 。 二德修成。不同別人理體具足而不相收。 nhị đức tu thành 。bất đồng biệt nhân lý thể cụ túc nhi bất tướng thu 。 故借縱橫之譬。顯非並別之法。 cố tá túng hoạnh chi thí 。hiển phi tịnh biệt chi Pháp 。 斯可通喻十種三法。如光明玄。學者覽之。 tư khả thông dụ thập chủng tam Pháp 。như quang minh huyền 。học giả lãm chi 。 四蛇。金光明云。猶如四蛇同處一篋。 tứ xà 。kim quang minh vân 。do như tứ xà đồng xứ/xử nhất khiếp 。 四大蚖蛇。其性各異。天台釋云。二上升是陽。 tứ đại ngoan xà 。kỳ tánh các dị 。Thiên Thai thích vân 。nhị thượng thăng thị dương 。 二下沈是陰。何故相違。猶其性別。 nhị hạ trầm thị uẩn 。hà cố tướng vi 。do kỳ tánh biệt 。 性別那能和合成身。故大集云。昔有一人。 tánh biệt na năng hòa hợp thành thân 。cố đại tập vân 。tích hữu nhất nhân 。 避二醉象(生死)緣藤(命根)入井(無常)有黑白二鼠(日月)囓藤將斷。 tị nhị túy tượng (sanh tử )duyên đằng (mạng căn )nhập tỉnh (vô thường )hữu hắc bạch nhị thử (nhật nguyệt )khiết đằng tướng đoạn 。 旁有四蛇欲螫(四大)下有三龍吐火張爪拒之(三毒) bàng hữu tứ xà dục thích (tứ đại )hạ hữu tam long thổ hỏa trương trảo cự chi (tam độc ) 其人仰望二象已臨井上。憂惱無託。 kỳ nhân ngưỡng vọng nhị tượng dĩ lâm tỉnh thượng 。ưu não vô thác 。 忽有蜂過遺蜜滴入口(五欲)是人唼蜜。全亡危懼。 hốt hữu phong quá/qua di mật tích nhập khẩu (ngũ dục )thị nhân tiếp mật 。toàn vong nguy cụ 。 四喻。金光明經。 tứ dụ 。kim quang minh Kinh 。 四佛同舉山斤海滴地塵空界。尚可盡邊。無有能計釋尊壽命。天台釋云。 tứ Phật đồng cử sơn cân hải tích địa trần không giới 。thượng khả tận biên 。vô hữu năng kế thích tôn thọ mạng 。Thiên Thai thích vân 。 若從信相所疑。應言壽有量。若從四佛釋疑。 nhược/nhã tùng tín tướng sở nghi 。ưng ngôn thọ hữu lượng 。nhược/nhã tùng tứ Phật thích nghi 。 應言壽無量。孤山索隱未善此文。 ưng ngôn thọ vô lượng 。Cô sơn tác ẩn vị thiện thử văn 。 執能喻之有量。迷所況之無量。以下三無常之數。 chấp năng dụ chi hữu lượng 。mê sở huống chi vô lượng 。dĩ hạ tam vô thường chi số 。 釋上三常壽之身。報應淆混。疑釋顛倒。垂裕後昆。 thích thượng tam thường thọ chi thân 。báo ứng hào hỗn 。nghi thích điên đảo 。thùy dụ hậu côn 。 當詳察焉。 đương tường sát yên 。 五味。聖行品云。譬如從牛出乳。從乳出酪。 ngũ vị 。Thánh hạnh/hành/hàng phẩm vân 。thí như tùng ngưu xuất nhũ 。tùng nhũ xuất lạc 。 從酪出生酥。從生酥出熟酥。 tùng lạc xuất sanh tô 。tùng sanh tô xuất thục tô 。 從熟酥出醍醐譬從佛出十二部經。 tùng thục tô xuất thể hồ thí tùng Phật xuất thập nhị bộ Kinh 。 從十二部經出九部修多羅。從九部出方等從方等出摩訶般若。 tùng thập nhị bộ Kinh xuất cửu bộ tu-đa-la 。tùng cửu bộ xuất phương đẳng tùng phương đẳng xuất Ma-ha Bát-nhã 。 從摩訶般若出大涅槃。此喻一取相生次第。 tùng Ma-ha Bát-nhã xuất đại Niết Bàn 。thử dụ nhất thủ tướng sanh thứ đệ 。 牛譬於佛。五味譬教。乳從牛出。酥從乳生。 ngưu thí ư Phật 。ngũ vị thí giáo 。nhũ tùng ngưu xuất 。tô tùng nhũ sanh 。 二酥醍醐次第不亂。二喻濃淡。此取一番下劣根性。 nhị tô thể hồ thứ đệ bất loạn 。nhị dụ nùng đạm 。thử thủ nhất phiên hạ liệt căn tánh 。 所謂二乘在華嚴座。不信不解。 sở vị nhị thừa tại hoa nghiêm tọa 。bất tín bất giải 。 不變凡情故譬其乳。次至鹿苑聞三藏教。 bất biến phàm tình cố thí kỳ nhũ 。thứ chí Lộc uyển văn tam tạng giáo 。 二乘根性依教修行。轉凡成聖。譬轉乳成酪。 nhị thừa căn tánh y giáo tu hành 。chuyển phàm thành thánh 。thí chuyển nhũ thành lạc 。 次至方等聞彈斥。聲聞慕大恥小。得通教益。如轉酪成生酥。 thứ chí phương đẳng văn đạn xích 。Thanh văn mộ Đại sỉ tiểu 。đắc thông giáo ích 。như chuyển lạc thành sanh tô 。 次至般若。奉勅轉教。心漸通泰。得別教益。 thứ chí Bát-nhã 。phụng sắc chuyển giáo 。tâm tiệm thông thái 。đắc biệt giáo ích 。 如轉生酥成熟酥。次至法華。三周說法。 như chuyển sanh tô thành thục tô 。thứ chí Pháp hoa 。tam châu thuyết Pháp 。 得記作佛。如轉熟酥成醍醐。此乃約教竪辨。 đắc kí tác Phật 。như chuyển thục tô thành thể hồ 。thử nãi ước giáo thọ biện 。 其如約教橫辨。兼但對帶多少可知。晉華嚴云。 kỳ như ước giáo hoạnh biện 。kiêm đãn đối đái đa thiểu khả tri 。tấn hoa nghiêm vân 。 譬如日出先照一切諸大山王。次照一切大山。 thí như nhật xuất tiên chiếu nhất thiết chư Đại sơn vương 。thứ chiếu nhất thiết Đại sơn 。 次照金剛寶山。然後普照一切大地。 thứ chiếu Kim cương bảo sơn 。nhiên hậu phổ chiếu nhất thiết Đại địa 。 又云譬如日月出現世間。乃至深山幽谷無不普照。 hựu vân thí như nhật nguyệt xuất hiện thế gian 。nãi chí thâm sơn u cốc vô bất phổ chiếu 。 此喻先照高山。次照幽谷。後照平地。 thử dụ tiên chiếu cao sơn 。thứ chiếu u cốc 。hậu chiếu bình địa 。 天台準涅槃五味演第三平地。開為三時。方等如食時。 Thiên Thai chuẩn Niết-Bàn ngũ vị diễn đệ tam bình địa 。khai vi/vì/vị tam thời 。phương đẳng như thực thời 。 般若如禺中。法華如正午。釋籤問曰。 ba/bát nhược như ngu trung 。Pháp hoa như chánh ngọ 。thích thiêm vấn viết 。 應還取涅槃本文。何以却取華嚴文耶。 ưng hoàn thủ Niết-Bàn bổn văn 。hà dĩ khước thủ hoa nghiêm văn da 。 非但數不相當。亦恐文意各別。 phi đãn số bất tướng đương 。diệc khủng văn ý các biệt 。 答涅槃五味轉變而祇是一乳。華嚴三照不同。而祇是一日。 đáp Niết-Bàn ngũ vị chuyển biến nhi kì thị nhất nhũ 。hoa nghiêm tam chiếu bất đồng 。nhi kì thị nhất nhật 。 今演平地之譬。以對涅槃後之三味數雖不等。 kim diễn bình địa chi thí 。dĩ đối Niết-Bàn hậu chi tam vị số tuy bất đẳng 。 其義宛齊。又涅槃以牛譬佛乳從牛出。 kỳ nghĩa uyển tề 。hựu Niết-Bàn dĩ ngưu thí Phật nhũ tùng ngưu xuất 。 譬佛初說大。乳出已後。其味轉變猶成分譬。 thí Phật sơ thuyết Đại 。nhũ xuất dĩ hậu 。kỳ vị chuyển biến do thành phần thí 。 故此下文義立五味皆從牛出。未若華嚴日譬於佛。 cố thử hạ văn nghĩa lập ngũ vị giai tùng ngưu xuất 。vị nhược/nhã hoa nghiêm nhật thí ư Phật 。 光譬說教。日無緣慈非出而出眾機所扣。 quang thí thuyết giáo 。nhật vô duyên từ phi xuất nhi xuất chúng ky sở khấu 。 非照而照。故使高山幽谷平地不同。同稟教光。 phi chiếu nhi chiếu 。cố sử cao sơn u cốc bình địa bất đồng 。đồng bẩm giáo quang 。 終歸等照。故用兩經。二義相成。 chung quy đẳng chiếu 。cố dụng lượng (lưỡng) Kinh 。nhị nghĩa tướng thành 。 佛出娑婆慈濟群彙。經五十年普潤無方。 Phật xuất Ta-bà từ tế quần vị 。Kinh ngũ thập niên phổ nhuận vô phương 。 而此二喻粲然可觀。乃使感應之道彰矣。 nhi thử nhị dụ sán nhiên khả quán 。nãi sử cảm ứng chi đạo chương hĩ 。 華嚴五喻別況五蘊。文見心經輔中記也。 hoa nghiêm ngũ dụ biệt huống ngũ uẩn 。văn kiến Tâm Kinh phụ trung kí dã 。 六賊。原性明靜。因情昏散。狂心若歇。 lục tặc 。nguyên tánh minh tĩnh 。nhân Tình hôn tán 。cuồng tâm nhược/nhã hiết 。 真佛自彰。當知塵識是賊。止觀如兵(禪止心散觀照心昏)。 chân Phật tự chương 。đương tri trần thức thị tặc 。chỉ quán như binh (Thiền chỉ tâm tán quán chiếu tâm hôn )。 喻雖遣兵而討賊。法要即賊以成兵。如楞嚴曰。 dụ tuy khiển binh nhi thảo tặc 。pháp yếu tức tặc dĩ thành binh 。như lăng nghiêm viết 。 眼耳鼻舌及與身心。六為賊媒。 nhãn nhĩ tỳ thiệt cập dữ thân tâm 。lục vi/vì/vị tặc môi 。 自劫家寶(媒訓謀謀合二姓名媒。六根能生六識。令著六塵。所以六根如媒人也)。金光明云。 tự kiếp gia bảo (môi huấn mưu mưu hợp nhị tính danh môi 。lục căn năng sanh lục thức 。lệnh trước/trứ lục trần 。sở dĩ lục căn như môi nhân dã )。kim quang minh vân 。 猶如世人馳走空聚(六根虛假如空聚落)。 do như thế nhân trì tẩu không tụ (lục căn hư giả như không tụ lạc )。 六賊所害愚不知避(六塵污染害智慧命劫功德財故名六賊)。亦名六衰。妙樂云。衰祇是賊。 lục tặc sở hại ngu bất tri tị (lục trần ô nhiễm hại trí tuệ mạng kiếp công đức tài cố danh lục tặc )。diệc danh lục suy 。diệu lạc/nhạc vân 。suy kì thị tặc 。 能損耗故。法句經云。昔佛在時。有人河邊樹下學道。 năng tổn háo cố 。Pháp Cú Kinh vân 。tích Phật tại thời 。hữu nhân hà biên thụ hạ học đạo 。 經二十年。但念六塵(色聲香味觸法)心無寧息。 Kinh nhị thập niên 。đãn niệm lục trần (sắc thanh hương vị xúc Pháp )tâm vô ninh tức 。 佛知可度。化作沙門樹下共宿。其夜月明。 Phật tri khả độ 。hóa tác Sa Môn thụ hạ cọng tú 。kỳ dạ nguyệt minh 。 龜從河出。野干欲噉。龜縮其頭尾及四足。藏於甲中。 quy tùng hà xuất 。dã can dục đạm 。quy súc kỳ đầu vĩ cập tứ túc 。tạng ư giáp trung 。 狗不得便。須臾遠去。龜還入水。道人見此。 cẩu bất đắc tiện 。tu du viễn khứ 。quy hoàn nhập thủy 。đạo nhân kiến thử 。 語沙門曰。龜有護命之鎧。野干不能得便。 ngữ Sa Môn viết 。quy hữu hộ mạng chi khải 。dã can bất năng đắc tiện 。 沙門對云。世人不如此龜。放恣六情。外魔得便。 Sa Môn đối vân 。thế nhân bất như thử quy 。phóng tứ lục tình 。ngoại ma đắc tiện 。 復說偈曰。藏六如龜防意如城。慧與魔戰。 phục thuyết kệ viết 。tạng lục như quy phòng ý như thành 。tuệ dữ ma chiến 。 勝則無患。須知無為能殺其賊。故安般守意經云。 thắng tức vô hoạn 。tu tri vô vi/vì/vị năng sát kỳ tặc 。cố   An-ban thủ ý Kinh vân 。 有外無為有內無為。外無為者。 hữu ngoại vô vi/vì/vị hữu nội vô vi/vì/vị 。ngoại vô vi/vì/vị giả 。 眼不視色(色壞我眼為恩愛奴。一角大僊因著色故。頸騎婬女)耳不聽聲(鼓樂歌笑聞生惑著。五百仙人。 nhãn bất thị sắc (sắc hoại ngã nhãn vi/vì/vị ân ái nô 。nhất giác Đại tiên nhân trước/trứ sắc cố 。cảnh kị dâm nữ )nhĩ bất thính thanh (cổ nhạc Ca tiếu văn sanh hoặc trước/trứ 。ngũ bách Tiên nhân 。 聞女歌聲皆失禪定)鼻不受香(種種香氣動諸結使愛蓮華香池神訶責)口不味味(沙彌味酪為酪中蟲 văn nữ Ca thanh giai thất Thiền định )tỳ bất thọ/thụ hương (chủng chủng hương khí động chư kết/kiết sử ái liên hoa hương trì Thần ha trách )khẩu bất vị vị (sa di vị lạc vi/vì/vị lạc trung trùng 何況貪食酒肉葱薤)身離細滑(智論明術婆伽欲火內發燒身為灰)意不妄念(楞嚴云縱 hà huống tham thực/tự tửu nhục thông giới )thân ly tế hoạt (Trí luận minh thuật bà già dục hỏa nội phát thiêu thân vi/vì/vị hôi )ý bất vọng niệm (lăng nghiêm vân túng 滅一切見聞覺知。內守幽閑猶為法塵分別影事惟無念三昧經云。人生世間所以不得道者。但坐思想穢念多故。 diệt nhất thiết kiến văn giác tri 。nội thủ u nhàn do vi/vì/vị pháp trần phân biệt ảnh sự duy vô niệm tam muội Kinh vân 。nhân sanh thế gian sở dĩ bất đắc đạo giả 。đãn tọa tư tưởng uế niệm đa cố 。 一善念者。得善果報一惡念者得惡果報。如響應聲。如影隨形。若攝念者心不放逸)。內無為者。 nhất thiện niệm giả 。đắc thiện quả báo nhất ác niệm giả đắc ác quả báo 。như hưởng ưng thanh 。như ảnh tùy hình 。nhược/nhã nhiếp niệm giả tâm bất phóng dật )。nội vô vi/vì/vị giả 。 數息相隨止觀還淨(此名六妙門一數息。二隨息。三止。四觀。五還。六淨)。 số tức tướng tùy chỉ quán hoàn tịnh (thử danh lục diệu môn nhất số tức 。nhị tùy tức 。tam chỉ 。tứ quán 。ngũ hoàn 。lục tịnh )。 經又問曰。現有所念何以無為。答身口為戒。 Kinh hựu vấn viết 。hiện hữu sở niệm hà dĩ vô vi/vì/vị 。đáp thân khẩu vi/vì/vị giới 。 意向道行雖有所念。本趣無為也。無行經云。 ý hướng đạo hạnh/hành/hàng tuy hữu sở niệm 。bổn thú vô vi/vì/vị dã 。vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。 觀身畢竟無。觀受內外空。觀心無所有。 quán thân tất cánh vô 。quán thọ/thụ nội ngoại không 。quán tâm vô sở hữu 。 觀法但有名。古德云。見聞覺知本非因(見色聞聲覺香味觸心知六塵)。 quán Pháp đãn hữu danh 。cổ đức vân 。kiến văn giác tri bổn phi nhân (kiến sắc văn thanh giác hương vị xúc tâm tri lục trần )。 當體虛玄絕妄真。見相不生癡愛業。 đương thể hư huyền tuyệt vọng chân 。kiến tướng bất sanh si ái nghiệp 。 洞然全是釋迦身無機子。復述短頌普勸。 đỗng nhiên toàn thị Thích Ca thân vô ky tử 。phục thuật đoản tụng phổ khuyến 。 人間壽短地獄苦長。惡須日息善要時揚。 nhân gian thọ đoản địa ngục khổ trường/trưởng 。ác tu nhật tức thiện yếu thời dương 。 六喻。秦金剛云。一切有為法如夢幻泡影。 lục dụ 。tần Kim cương vân 。nhất thiết hữu vi pháp như mộng huyễn phao ảnh 。 如露亦如電。應作如是觀。 như lộ diệc như điện 。ưng tác như thị quán 。  初喻夢者寢中神游也。列子分六夢。一正夢(平居自夢)二愕夢(驚愕而夢)。  sơ dụ mộng giả tẩm trung thần du dã 。liệt tử phần lục mộng 。nhất chánh mộng (bình cư tự mộng )nhị ngạc mộng (kinh ngạc nhi mộng )。 三思夢(思念而夢)四寤夢(覺而道之而夢)五懼夢(思懼而夢)六喜夢(善悅而夢) tam tư mộng (tư niệm nhi mộng )tứ ngụ mộng (giác nhi đạo chi nhi mộng )ngũ cụ mộng (tư cụ nhi mộng )lục hỉ mộng (thiện duyệt nhi mộng ) 周禮占六夢之吉凶。善見律明四種夢。 châu lễ chiêm lục mộng chi cát hung 。thiện kiến luật minh tứ chủng mộng 。 一四大不和夢。夢見山崩飛騰虛空。 nhất tứ đại bất hòa mộng 。mộng kiến sơn băng phi đằng hư không 。 或見虎狼師子賊逐。二先見故夢。晝見白黑及男女相。 hoặc kiến hổ lang sư tử tặc trục 。nhị tiên kiến cố mộng 。trú kiến bạch hắc cập nam nữ tướng 。 夜剋夢見。三天人與夢。 dạ khắc mộng kiến 。tam Thiên Nhân dữ mộng 。 若善知識天人示善得善。若惡知識示惡得惡。四想心故夢。 nhược/nhã thiện tri thức Thiên Nhân thị thiện đắc thiện 。nhược/nhã ác tri thức thị ác đắc ác 。tứ tưởng tâm cố mộng 。 前身修福。今感吉夢。先世造罪。今感凶夢。 tiền thân tu phước 。kim cảm cát mộng 。tiên thế tạo tội 。kim cảm hung mộng 。 石壁法師釋夢喻云。 thạch bích Pháp sư thích mộng dụ vân 。 如有一人(真如一心)忽然睡著(不覺無明忽起)作夢(最初業識相)見(轉識相)種種事(現識相)起心分別(六麤初智相)念念 như hữu nhất nhân (chân như nhất tâm )hốt nhiên thụy trước/trứ (bất giác vô minh hốt khởi )tác mộng (tối sơ nghiệp thức tướng )kiến (chuyển thức tướng )chủng chủng sự (hiện thức tướng )khởi tâm phân biệt (lục thô sơ trí tướng )niệm niệm 無間(二相續相)於其違順。深生取著(三執取相)為善為惡。 Vô gián (nhị tướng tục tướng )ư kỳ vi thuận 。thâm sanh thủ trước (tam chấp thủ tướng )vi/vì/vị thiện vi/vì/vị ác 。 是親是疎(四計名字相)。於善於親則種種慧利。 thị thân thị sơ (tứ kế danh tự tướng )。ư thiện ư thân tức chủng chủng tuệ lợi 。 於惡於疎則種種凌損(五起業相)或有報恩受樂。 ư ác ư sơ tức chủng chủng lăng tổn (ngũ khởi nghiệp tướng )hoặc hữu báo ân thọ/thụ lạc/nhạc 。 或有報怨受苦(六業計苦相)。忽然覺來上事都遣(覺唯心故。 hoặc hữu báo oán thọ khổ (lục nghiệp kế khổ tướng )。hốt nhiên giác lai thượng sự đô khiển (giác duy tâm cố 。 佛如夢覺如蓮華開)釋籤辨夢三觀云。 Phật như mộng giác như liên hoa khai )thích thiêm biện mộng tam quán vân 。 如於夢中修因得果夢事宛然即假也。求夢不可得即空也。 như ư mộng trung tu nhân đắc quả mộng sự uyển nhiên tức giả dã 。cầu mộng bất khả đắc tức không dã 。 夢之心性即中也。止觀云。若體知心性非真。非假。 mộng chi tâm tánh tức trung dã 。chỉ quán vân 。nhược/nhã thể tri tâm tánh phi chân 。phi giả 。 息緣真假之心。名之為正。諦觀心性非空非假。 tức duyên chân giả chi tâm 。danh chi vi/vì/vị chánh 。đế quán tâm tánh phi không phi giả 。 而不壞空假之法。 nhi bất hoại không giả chi Pháp 。 若能如是照了則於心性通達中道圓照三諦。 二喻幻者。楞伽云。 nhược/nhã năng như thị chiếu liễu tức ư tâm tánh thông đạt trung đạo viên chiếu tam đế 。 nhị dụ huyễn giả 。Lăng già vân 。 如工幻師依草木瓦石作種種幻。 như công huyễn sư y thảo mộc ngõa thạch tác chủng chủng huyễn 。 起一切眾生若干形色。起種種妄想。釋籤云。焰幻之名。 khởi nhất thiết chúng sanh nhược can hình sắc 。khởi chủng chủng vọng tưởng 。thích thiêm vân 。diệm huyễn chi danh 。 通於偏圓。今從圓說一心三幻。淨名記云。 thông ư thiên viên 。kim tùng viên thuyết nhất tâm tam huyễn 。tịnh danh kí vân 。 具如幻化。俗同真異。一俗三真。指要立三種幻。 cụ như huyễn hóa 。tục đồng chân dị 。nhất tục tam chân 。chỉ yếu lập tam chủng huyễn 。 以性奪修幻。但理隨緣幻。緣生無體幻。故指要云。 dĩ tánh đoạt tu huyễn 。đãn lý tùy duyên huyễn 。duyên sanh vô thể huyễn 。cố chỉ yếu vân 。 性本圓具遍發由熏。以性奪修。故修如幻。 tánh bổn viên cụ biến phát do huân 。dĩ tánh đoạt tu 。cố tu như huyễn 。 又云然此尚非但理隨緣之幻。 hựu vân nhiên thử thượng phi đãn lý tùy duyên chi huyễn 。 豈同緣生無體之幻。方知如幻名同。幻義各異。 三喻泡者。 khởi đồng duyên sanh vô thể chi huyễn 。phương tri như huyễn danh đồng 。huyễn nghĩa các dị 。 tam dụ phao giả 。 淨名疏云。上水渧下水上水為因。下水為緣。 tịnh danh sớ vân 。thượng thủy đế hạ thủy thượng thủy vi/vì/vị nhân 。hạ thủy vi/vì/vị duyên 。 得有泡起。斯須即無。 四喻影者。 đắc hữu phao khởi 。tư tu tức vô 。 tứ dụ ảnh giả 。 顏氏家訓云。影字當為光景之景。凡陰景者因光而生。 nhan thị gia huấn vân 。ảnh tự đương vi/vì/vị quang cảnh chi cảnh 。phàm uẩn cảnh giả nhân quang nhi sanh 。 即謂景也。尚書云。惟景響。 tức vị cảnh dã 。Thượng Thư vân 。duy cảnh hưởng 。 晉葛洪字苑傍加彡(於景切)梵云頻婆帳。此云身影。淨名疏云。 tấn cát hồng tự uyển bàng gia sam (ư cảnh thiết )phạm vân Tần-bà trướng 。thử vân thân ảnh 。tịnh danh sớ vân 。 有物遮光。則有影現。物異影異。物動影動。 hữu vật già quang 。tức hữu ảnh hiện 。vật dị ảnh dị 。vật động ảnh động 。 無明行業。遮理智光。則有三事報身影現。 vô minh hành nghiệp 。già lý trí quang 。tức hữu tam sự báo thân ảnh hiện 。 業異從生至死。流動非一。 五喻露者。大戴禮云。 nghiệp dị tùng sanh chí tử 。lưu động phi nhất 。 ngũ dụ lộ giả 。Đại đái lễ vân 。 露陰陽之氣也。夫陰氣勝則凝為霜雪。 lộ uẩn dương chi khí dã 。phu uẩn khí thắng tức ngưng vi/vì/vị sương tuyết 。 陽氣勝則散雨露。朝陽纔照薤露即晞。人生處世。 dương khí thắng tức tán vũ lộ 。triêu dương tài chiếu giới lộ tức hi 。nhân sanh xứ thế 。 庵忽何期。 六喻電者。經律異相。 am hốt hà kỳ 。 lục dụ điện giả 。Kinh luật dị tướng 。 明四電師。或云電是龍瞬眼生光。五經通義曰。 minh tứ điện sư 。hoặc vân điện thị long thuấn nhãn sanh quang 。ngũ Kinh thông nghĩa viết 。 電雷光也。顧凱之曰。電陰陽相觸為雷電。 điện lôi quang dã 。cố khải chi viết 。điện uẩn dương tướng xúc vi/vì/vị lôi điện 。 經取疾速之象。令悟無常之法。 Kinh thủ tật tốc chi tượng 。lệnh ngộ vô thường chi Pháp 。 性通達者當起信志(此釋六種能喻)其所譬法。今述頌曰。 tánh thông đạt giả đương khởi tín chí (thử thích lục chủng năng dụ )kỳ sở thí Pháp 。kim thuật tụng viết 。  世界變成如幻化  愛想行起似浮泡  thế giới biến thành như huyễn hóa   ái tưởng hạnh/hành/hàng khởi tự phù phao  法塵緣慮同觀影  身似露珠垂樹梢  Pháp trần duyên lự đồng quán ảnh   thân tự lộ châu thùy thụ/thọ sao  過去翻思事若夢  現前如電耀荒郊  quá khứ phiên tư sự nhược/nhã mộng   hiện tiền như điện diệu hoang giao  須知畢竟常空寂  自是無端與物交  tu tri tất cánh thường không tịch   tự thị vô đoan dữ vật giao 六輪。本業瓔珞經云。鐵輪十信位。 lục luân 。bổn nghiệp Anh lạc Kinh vân 。thiết luân thập tín vị 。 銅輪十住位。銀輪十行位。金輪十向位。瑠璃輪十地。 đồng luân thập trụ vị 。ngân luân thập hành vị 。kim luân thập hướng vị 。lưu ly luân Thập Địa 。 摩尼輪等覺妙覺。 ma-ni luân đẳng giác diệu giác 。 七華。維摩經云。無漏法林樹。覺意淨妙華。 thất hoa 。duy ma Kinh vân 。vô lậu Pháp lâm thụ/thọ 。giác ý tịnh diệu hoa 。 天台釋云。 Thiên Thai thích vân 。 覺意即七覺支(一擇法二精進三喜四除五捨六定七念)七覺調停生真智因華。故智論云。無學實覺。 giác ý tức thất giác chi (nhất trạch pháp nhị tinh tấn tam hỉ tứ trừ ngũ xả lục định thất niệm )thất giác điều đình sanh chân trí nhân hoa 。cố Trí luận vân 。vô học thật giác 。 此七能到。故以為華。又云定水湛然滿。 thử thất năng đáo 。cố dĩ vi/vì/vị hoa 。hựu vân định thủy trạm nhiên mãn 。 布以七淨華。天台釋云。一戒淨(是正語業命)。二心淨(是精進念定)。 bố dĩ thất tịnh hoa 。Thiên Thai thích vân 。nhất giới tịnh (thị chánh ngữ nghiệp mạng )。nhị tâm tịnh (thị tinh tấn niệm định )。 三見淨(是正見正思惟)四斷疑淨(是見道)五分別淨六行淨(是修 tam kiến tịnh (thị chánh kiến chánh tư duy )tứ đoạn nghi tịnh (thị kiến đạo )ngũ phân biệt tịnh lục hạnh/hành/hàng tịnh (thị tu 道)七涅槃淨(是無學道)又涅槃云。 đạo )thất Niết-Bàn tịnh (thị vô học đạo )hựu Niết-Bàn vân 。 譬如有人而有七子。是七子中一子遇病。父母之心非不平等。 thí như hữu nhân nhi hữu thất tử 。thị thất tử trung nhất tử ngộ bệnh 。phụ mẫu chi tâm phi bất bình đẳng 。 然於病者心則偏重。章安釋云。 nhiên ư bệnh giả tâm tức Thiên trọng 。chương an thích vân 。 或以七方便根性為七子。謂人天二乘三教菩薩。 hoặc dĩ thất phương tiện căn tánh vi/vì/vị thất tử 。vị nhân thiên nhị thừa tam giáo Bồ Tát 。 是七子中。有起過者。心則偏重。又智論云。 thị thất tử trung 。hữu khởi quá/qua giả 。tâm tức Thiên trọng 。hựu Trí luận vân 。 智度大道佛善來。智度大道佛窮底。智度相義佛無礙。 trí độ đại đạo Phật thiện lai 。trí độ đại đạo Phật cùng để 。trí độ tướng nghĩa Phật vô ngại 。 稽首智度無子佛。古人立四義釋無子。 khể thủ trí độ vô tử Phật 。cổ nhân lập tứ nghĩa thích vô tử 。 一者無等。一切眾生無與佛等。二云無礙。 nhất giả vô đẳng 。nhất thiết chúng sanh vô dữ Phật đẳng 。nhị vân vô ngại 。 佛是法王。於法自在。三云無子復有二義。一者就理。 Phật thị pháp Vương 。ư pháp tự tại 。tam vân vô tử phục hưũ nhị nghĩa 。nhất giả tựu lý 。 佛能體悟無生真理。名為無子。二者就事。 Phật năng thể ngộ vô sanh chân lý 。danh vi vô tử 。nhị giả tựu sự 。 如來生死種子已盡。故名無子。四者無子。 Như Lai sanh tử chủng tử dĩ tận 。cố danh vô tử 。tứ giả vô tử 。 亦有二義。一者般若名為佛母。母有七子。 diệc hữu nhị nghĩa 。nhất giả Bát-nhã danh vi Phật mẫu 。mẫu hữu thất tử 。 謂佛菩薩及辟支佛並四果人。此七子中佛最居長。 vị Phật Bồ-tát cập Bích Chi Phật tịnh tứ quả nhân 。thử thất tử trung Phật tối cư trường/trưởng 。 故云無子。二者無明弊中無有智慧種子。 cố vân vô tử 。nhị giả vô minh tệ trung vô hữu trí tuệ chủng tử 。 故云無子。 cố vân vô tử 。 八筏。郭璞云。水中(竺-二+稗)筏。功德施論云。 bát phiệt 。quách phác vân 。thủy trung (trúc -nhị +bại )phiệt 。công đức thí luận vân 。 如欲濟川先應取筏。至彼岸已。捨之而去。 như dục tế xuyên tiên ưng thủ phiệt 。chí bỉ ngạn dĩ 。xả chi nhi khứ 。 智論引筏喻經云。汝等若解我筏喻法。是時善法。 Trí luận dẫn phiệt dụ Kinh vân 。nhữ đẳng nhược/nhã giải ngã phiệt dụ Pháp 。Thị thời thiện Pháp 。 宜應棄捨。況不善法。斯乃無所得之要術。 nghi ưng khí xả 。huống bất thiện pháp 。tư nãi vô sở đắc chi yếu thuật 。 俾不凝滯於物矣。故德王品曰。 tỉ bất ngưng trệ ư vật hĩ 。cố đức Vương phẩm viết 。 譬如有王(智論王喻魔王)以四毒蛇。盛之一篋令人瞻養。 thí như hữu Vương (Trí luận Vương dụ Ma Vương )dĩ tứ độc xà 。thịnh chi nhất khiếp lệnh nhân chiêm dưỡng 。 若令一蛇生嗔恚。我當準法戮之都市。其人怖畏。捨篋逃走。 nhược/nhã lệnh nhất xà sanh sân nhuế/khuể 。ngã đương chuẩn Pháp lục chi đô thị 。kỳ nhân bố úy 。xả khiếp đào tẩu 。 王時復遣五旃陀羅。拔刀隨後。一人藏刀。 Vương thời phục khiển ngũ chiên đà la 。bạt đao tùy hậu 。nhất nhân tạng đao 。 詐為親善。其人不信。投一聚落。欲自隱匿。 trá vi/vì/vị thân thiện 。kỳ nhân bất tín 。đầu nhất tụ lạc 。dục tự ẩn nặc 。 既入聚中。不見人物。即便坐地。聞空中聲云。 ký nhập tụ trung 。bất kiến nhân vật 。tức tiện tọa địa 。văn không trung thanh vân 。 今夜當有六大賊來。其人恐怖復捨而去。 kim dạ đương hữu lục đại tặc lai 。kỳ nhân khủng bố phục xả nhi khứ 。 路值一河。其水漂急。即取草木為筏。截流而去。 lộ trị nhất hà 。kỳ thủy phiêu cấp 。tức thủ thảo mộc vi/vì/vị phiệt 。tiệt lưu nhi khứ 。 既達彼岸。安隱無患。菩薩亦爾。聞涅槃經。 ký đạt bỉ ngạn 。an ổn vô hoạn 。Bồ Tát diệc nhĩ 。văn Niết Bàn Kinh 。 觀身如篋。四大如蛇。五旃陀羅。即是五陰。 quán thân như khiếp 。tứ đại như xà 。ngũ chiên đà la 。tức thị ngũ uẩn 。 詐親即貪愛。空聚即六入。六賊即外六塵。 trá thân tức tham ái 。không tụ tức lục nhập 。lục tặc tức ngoại lục trần 。 河即煩惱筏即道品(智論云筏是八正道)到於常樂涅槃彼岸。 hà tức phiền não phiệt tức đạo phẩm (Trí luận vân phiệt thị Bát Chánh Đạo )đáo ư thường lạc/nhạc Niết-Bàn bỉ ngạn 。 又喻八輪。正理論云。如世間輪有輻轂輞。 hựu dụ bát luân 。chánh lý luận vân 。như thế gian luân hữu phước cốc võng 。 八支聖道似彼名輪。正見正思惟正勤正念似輻。 bát chi thánh đạo tự bỉ danh luân 。chánh kiến chánh tư duy chánh cần chánh niệm tự phước 。 正語正業正命似轂。正定似輞。 chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng tự cốc 。chánh định tự võng 。 三事具足可乘轉於通衢也。 tam sự cụ túc khả thừa chuyển ư thông cù dã 。 九喻。方等如來藏經。佛為金剛藏菩薩。 cửu dụ 。phương đẳng Như Lai tạng Kinh 。Phật vi/vì/vị Kim Cương tạng Bồ Tát 。 說一法九喻。具有十文。經云。我以佛眼。 thuyết nhất pháp cửu dụ 。cụ hữu thập văn 。Kinh vân 。ngã dĩ Phật nhãn 。 觀一切眾生。諸煩惱中。有佛智眼。有如來身。 quán nhất thiết chúng sanh 。chư phiền não trung 。hữu Phật trí nhãn 。hữu Như Lai thân 。 結加趺坐。儼然不動。下有九翻長行偈頌(寶性論。 kiết già phu tọa 。nghiễm nhiên bất động 。hạ hữu cửu phiên trường hàng kệ tụng (Bảo Tánh Luận 。 佛性論具釋圭山疏引今略錄示)。一偈云。譬如萎變華(論云貪煩惱亦爾。初樂後不樂)。 Phật Tánh Luận cụ thích khuê sơn sớ dẫn kim lược lục thị )。nhất kệ vân 。thí như nuy biến hoa (luận vân tham phiền não diệc nhĩ 。sơ lạc/nhạc hậu bất lạc/nhạc )。 其華未開敷。天眼者觀見。 kỳ hoa vị khai phu 。Thiên nhãn giả quán kiến 。 如來身無染(此法身體)二云譬如巖樹蜜(說一味法)無量蜂圍繞(論云群蜂為成蜜嗔心齧諸人)。 Như Lai thân vô nhiễm (thử pháp thân thể )nhị vân thí như nham thụ/thọ mật (thuyết nhất vị Pháp )vô lượng phong vi nhiễu (luận vân quần phong vi/vì/vị thành mật sân tâm niết chư nhân )。 善方便取者。先除彼眾蜂。 thiện phương tiện thủ giả 。tiên trừ bỉ chúng phong 。 三云譬如彼粳糧(說種種法)穅(禾*會)未除蕩(論云如是癡心纏。不見內堅實)。貧者猶賤之。 tam vân thí như bỉ canh lương (thuyết chủng chủng Pháp )khang (hòa *hội )vị trừ đãng (luận vân như thị si tâm triền 。bất kiến nội kiên thật )。bần giả do tiện chi 。 謂為可棄物。 vị vi/vì/vị khả khí vật 。 四云如金在不淨(真如不變)隱沒莫能見(論云增上貪嗔癡。圭山云。上三種子。今喻麤顯現行。發身口意。造一切業。故云增上)。天眼者乃見。 tứ vân như kim tại bất tịnh (chân như bất biến )ẩn một mạc năng kiến (luận vân tăng thượng tham sân si 。khuê sơn vân 。thượng tam chủng tử 。kim dụ thô hiển hiện hành 。phát thân khẩu ý 。tạo nhất thiết nghiệp 。cố vân tăng thượng )。Thiên nhãn giả nãi kiến 。 即以告眾人。五云譬如貧人家(根本無明無覆無記。 tức dĩ cáo chúng nhân 。ngũ vân thí như bần nhân gia (căn bổn vô minh vô phước vô kí 。 未有愛惡之相。名無明住地)。內有珍寶藏(法身為萬德所依)主既不知見寶。 vị hữu ái ác chi tướng 。danh vô minh trụ địa )。nội hữu trân bảo tạng (Pháp thân vi/vì/vị vạn đức sở y )chủ ký bất tri kiến bảo 。 復不能言。 phục bất năng ngôn 。 六云譬如菴羅果(此喻見惑)內實不毀壞(報化身佛性)種之於大地必成大樹王。 lục vân thí như am la quả (thử dụ kiến hoặc )nội thật bất hủy hoại (báo hóa thân Phật tánh )chủng chi ư Đại địa tất thành Đại thụ/thọ Vương 。 七云譬如持金像(出纏法身)行詣於他方裹以穢弊物(此喻思惑)。 thất vân thí như trì kim tượng (xuất triền Pháp thân )hạnh/hành/hàng nghệ ư tha phương khoả dĩ uế tệ vật (thử dụ tư hoặc )。 棄之於曠野。八云譬如貧女人。 khí chi ư khoáng dã 。bát vân thí như bần nữ nhân 。 色貌甚醜陋(喻八不淨地垢)而懷貴相子當為轉輪王(喻成報身)九云譬如大冶 sắc mạo thậm xú lậu (dụ bát bất tịnh địa cấu )nhi hoài quý tướng tử đương vi/vì/vị Chuyển luân Vương (dụ thành báo thân )cửu vân thí như Đại dã 鑄。無量真金像(喻成化身)愚者自外觀。 chú 。vô lượng chân kim tượng (dụ thành hóa thân )ngu giả tự ngoại quán 。 但見焦黑土(八九十淨地諸垢)又魏譯金剛云。一切有為法。 đãn kiến tiêu hắc độ (bát cửu thập tịnh địa chư cấu )hựu ngụy dịch Kim cương vân 。nhất thiết hữu vi pháp 。 如星翳燈幻露泡夢電雲。應作如是觀。彌勒頌曰。 như tinh ế đăng huyễn lộ phao mộng điện vân 。ưng tác như thị quán 。Di lặc tụng viết 。 見相及於識。器身受用事。過去現在法。 kiến tướng cập ư thức 。khí thân thọ dụng sự 。quá khứ hiện tại Pháp 。 亦觀未來世。論釋曰。譬如星宿為日所映有而不現。 diệc quán vị lai thế 。luận thích viết 。thí như tinh tú vi/vì/vị nhật sở ánh hữu nhi bất hiện 。 能見心法。 năng kiến tâm Pháp 。 亦復如是(此譬相分)又如目有翳則見毛輪等色。觀有為法。亦復如是。 diệc phục như thị (thử thí tướng phân )hựu như mục hữu ế tức kiến mao luân đẳng sắc 。quán hữu vi Pháp 。diệc phục như thị 。 以顛倒見故(此譬相分大雲釋曰。此喻若執在意見實我法。此翳配在第七。以常行故。圭山云。既在第七。即知是見分。毛輪喻我法。 dĩ điên đảo kiến cố (thử thí tướng phân đại vân thích viết 。thử dụ nhược/nhã chấp tại ý kiến thật ngã Pháp 。thử ế phối tại đệ thất 。dĩ thường hạnh/hành/hàng cố 。khuê sơn vân 。ký tại đệ thất 。tức tri thị kiến phân 。mao luân dụ ngã pháp 。 我法即第七家。相分是第八也)又如燈識亦如是。 ngã pháp tức đệ thất gia 。tướng phân thị đệ bát dã )hựu như đăng thức diệc như thị 。 依止貪愛法住故(此喻識體)又如幻所依住處。亦復如是。 y chỉ tham ái pháp trụ cố (thử dụ thức thể )hựu như huyễn sở y trụ xứ/xử 。diệc phục như thị 。 以器世間。種種差別。 dĩ khí thế gian 。chủng chủng sái biệt 。 無一體實故(此譬器)又如露身亦如是。 vô nhất thể thật cố (thử thí khí )hựu như lộ thân diệc như thị 。 以少時住故(此譬身)又如泡所受用事亦如是。以受想因。 dĩ thiểu thời trụ/trú cố (thử thí thân )hựu như phao sở thọ dụng sự diệc như thị 。dĩ thọ/thụ tưởng nhân 。 三法不定故(此喻受用事故)又如夢過去法亦如是。 tam Pháp bất định cố (thử dụ thọ dụng sự cố )hựu như mộng quá khứ Pháp diệc như thị 。 以惟念故(此喻過去法)又如電現在法亦如是。 dĩ duy niệm cố (thử dụ quá khứ Pháp )hựu như điện hiện tại Pháp diệc như thị 。 以剎那不住故(譬現在法)又如雲未來法亦如是。以於子時阿梨耶識為一切法。 dĩ sát-na bất trụ cố (thí hiện tại Pháp )hựu như vân vị lai pháp diệc như thị 。dĩ ư tử thời A-lê-da thức vi/vì/vị nhất thiết pháp 。 為種子根本故(此譬未來法)。 vi/vì/vị chủng tử căn bản cố (thử thí vị lai pháp )。 十寶。光明云。我當安止住於十地。 thập bảo 。quang minh vân 。ngã đương an chỉ trụ ư Thập Địa 。 十種珍寶。以為脚足。天台釋云。珍寶者十地。 thập chủng trân bảo 。dĩ vi/vì/vị cước túc 。Thiên Thai thích vân 。trân bảo giả Thập Địa 。 因可貴諸地。即是珍寶也。脚足者十地是果。家之基。 nhân khả quý chư địa 。tức thị trân bảo dã 。cước túc giả Thập Địa thị quả 。gia chi cơ 。 故言脚足。又十度是十地之脚足。 cố ngôn cước túc 。hựu thập độ thị Thập Địa chi cước túc 。 於餘功德非為不修。隨力隨分。正以檀為初地之足。 ư dư công đức phi vi/vì/vị bất tu 。tùy lực tùy phần 。chánh dĩ đàn vi/vì/vị sơ địa chi túc 。 檀足若滿。得入初地。乃至智度足滿。得入十地。 đàn túc nhược/nhã mãn 。đắc nhập sơ địa 。nãi chí trí độ túc mãn 。đắc nhập Thập Địa 。 又如法華十喻。況勝文見彼經。 hựu như Pháp hoa thập dụ 。huống thắng văn kiến bỉ Kinh 。   半滿書籍篇第五十四   bán mãn thư tịch thiên đệ ngũ thập tứ 涅槃云。譬如長者唯有一子。心常憶念。 Niết-Bàn vân 。thí như Trưởng-giả duy hữu nhất tử 。tâm thường ức niệm 。 憐愛無已。將詣師所欲令受學。懼不速成。 liên ái vô dĩ 。tướng nghệ sư sở dục lệnh thọ học 。cụ bất tốc thành 。 尋便將還。以愛念故。晝夜殷勤。 tầm tiện tướng hoàn 。dĩ ái niệm cố 。trú dạ ân cần 。 教其半字而不教誨毘伽羅論。何以故。以其幼稚力未堪故。 giáo kỳ bán tự nhi bất giáo hối tỳ già la luận 。hà dĩ cố 。dĩ kỳ ấu trĩ lực vị kham cố 。 離佉。此去書。釋名曰書庶也。紀庶物也。 ly khư 。thử khứ thư 。thích danh viết thư thứ dã 。kỉ thứ vật dã 。 春秋左傳序云。大事書之於策。小事簡牘而已。 xuân thu tả truyền tự vân 。Đại sự thư chi ư sách 。tiểu sự giản độc nhi dĩ 。 文選注云。大竹名策。小竹名簡。木板名牘。 văn tuyển chú vân 。Đại trúc danh sách 。tiểu trúc danh giản 。mộc bản danh độc 。 尚書序云。伏羲神農皇帝之書謂之三墳。 Thượng Thư tự vân 。phục hy Thần nông Hoàng Đế chi thư vị chi tam phần 。 言大道也。少昊顓頊高辛唐虞之書。謂之五典。 ngôn đại đạo dã 。thiểu hạo chuyên húc cao tân đường ngu chi thư 。vị chi ngũ điển 。 言常道也。世歷明三古。伏羲為上古。 ngôn thường đạo dã 。thế lịch minh tam cổ 。phục hy vi/vì/vị thượng cổ 。 文王為中古。孔子為下古。司馬遷史記辨六宗。一陰陽。 văn Vương vi/vì/vị trung cổ 。khổng tử vi/vì/vị hạ cổ 。ti mã Thiên sử kí biện lục tông 。nhất uẩn dương 。 使人拘而多所畏。然其序四時之大順。 sử nhân câu nhi đa sở úy 。nhiên kỳ tự tứ thời chi Đại thuận 。 不可失也。二儒者博而寡要。勞而少功。 bất khả thất dã 。nhị nho giả bác nhi quả yếu 。lao nhi thiểu công 。 是以其事難盡從。然其序君臣父子之禮。不可易也。 thị dĩ kỳ sự nạn/nan tận tùng 。nhiên kỳ tự quân Thần phụ tử chi lễ 。bất khả dịch dã 。 三墨者儉而難遵。是以其事不可遍循。 tam mặc giả kiệm nhi nạn/nan tuân 。thị dĩ kỳ sự bất khả biến tuần 。 然其強本節用不可廢也。四名者使人儉而善失真。 nhiên kỳ cường bổn tiết dụng bất khả phế dã 。tứ danh giả sử nhân kiệm nhi thiện thất chân 。 然其正名實不可不察也。五法者。嚴而少恩。 nhiên kỳ chánh danh thật bất khả bất sát dã 。ngũ pháp giả 。nghiêm nhi thiểu ân 。 然其正君臣上下之分。不可改矣。六道德者。 nhiên kỳ chánh quân Thần thượng hạ chi phần 。bất khả cải hĩ 。lục đạo đức giả 。 使人精神專一。動合無形。其為術也。 sử nhân tinh thần chuyên nhất 。động hợp vô hình 。kỳ vi/vì/vị thuật dã 。 明陰陽之大順釆儒墨之善要。與時遷移。應物變化。 minh uẩn dương chi Đại thuận biện nho mặc chi thiện yếu 。dữ thời Thiên di 。ưng vật biến hóa 。 立俗施事。無所不宜。指約而易操。 lập tục thí sự 。vô sở bất nghi 。chỉ ước nhi dịch thao 。 事少而功多。班固漢書明九流。一儒流。順陰陽陳教化。 sự thiểu nhi công đa 。ban cố hán thư minh cửu lưu 。nhất nho lưu 。thuận uẩn dương trần giáo hóa 。 述唐虞之政。宗仲尼之道焉。二道流。 thuật đường ngu chi chánh 。tông trọng ni chi đạo yên 。nhị đạo lưu 。 守弱自卑。陳堯舜揖讓之德。奉周易之謙恭也。 thủ nhược tự ti 。trần nghiêu thuấn ấp nhượng chi đức 。phụng châu dịch chi khiêm cung dã 。 三陰陽流。順天歷象敬受民時矣。四法流。 tam uẩn dương lưu 。thuận Thiên lịch tượng kính thọ/thụ dân thời hĩ 。tứ pháp lưu 。 明賞勅法。以順禮制耳。五名流。正名列位。 minh thưởng sắc Pháp 。dĩ thuận lễ chế nhĩ 。ngũ danh lưu 。chánh danh liệt vị 。 言順事成矣。六墨流。清廟宗祀。養老施慧也。 ngôn thuận sự thành hĩ 。lục mặc lưu 。thanh miếu tông tự 。dưỡng lão thí tuệ dã 。 七縱橫流。謂受明使專對權事焉。八雜流。 thất túng hoạnh lưu 。vị thọ/thụ minh sử chuyên đối quyền sự yên 。bát tạp lưu 。 兼儒墨之銓。含名法之訓。知國大體。事無不貫矣。 kiêm nho mặc chi thuyên 。hàm danh Pháp chi huấn 。tri quốc Đại thể 。sự vô bất quán hĩ 。 九農流。勸勵耕桑備陳食貨耳。彌天云。史遷六氏。 cửu nông lưu 。khuyến lệ canh tang bị trần thực/tự hóa nhĩ 。di Thiên vân 。sử Thiên lục thị 。 道家為先。班固九流。儒宗為上。 đạo gia vi/vì/vị tiên 。ban cố cửu lưu 。nho tông vi/vì/vị thượng 。 悉曇章。西域悉曇章。 tất đàm chương 。Tây Vực tất đàm chương 。 本是婆羅賀磨天所作。自古迄今更無異書。但點畫之間。 bổn thị Bà la hạ ma Thiên sở tác 。tự cổ hất kim cánh vô dị thư 。đãn điểm họa chi gian 。 微有不同。悉曇此云成就所生。 vi hữu bất đồng 。tất đàm thử vân thành tựu sở sanh 。 悉曇章是生字之根本。說之為半。餘章文字具足說名為滿。 tất đàm chương thị sanh tự chi căn bản 。thuyết chi vi/vì/vị bán 。dư chương văn tự cụ túc thuyết danh vi mãn 。 又十二章。悉名為半。自餘經書記論為滿。類如此。 hựu thập nhị chương 。tất danh vi bán 。tự dư Kinh thư kí luận vi/vì/vị mãn 。loại như thử 。 方由三十六字母而生諸字。澤州云。梵章中。 phương do tam thập lục tự mẫu nhi sanh chư tự 。trạch châu vân 。phạm chương trung 。 有十二章。其悉曇章以為第一。 hữu thập nhị chương 。kỳ tất đàm chương dĩ vi/vì/vị đệ nhất 。 於中合五十二字。悉曇兩字是題章總名。餘是章體。 ư trung hợp ngũ thập nhị tự 。tất đàm lượng (lưỡng) tự thị Đề chương tổng danh 。dư thị chương thể 。 所謂惡阿乃至魯流盧樓。 sở vị ác a nãi chí lỗ lưu lô lâu 。 毘伽羅。章若疏曰。此云字本。河西云。 tỳ già la 。chương nhược/nhã sớ viết 。thử vân tự bổn 。hà Tây vân 。 世間文字之根本。典籍音聲之論。 thế gian văn tự chi căn bản 。điển tịch âm thanh chi luận 。 宣通四辯訶責世法讚出家法。言詞清雅。義理深邃。 tuyên thông tứ biện ha trách thế Pháp tán xuất gia Pháp 。ngôn từ thanh nhã 。nghĩa lý thâm thúy 。 雖是外論。而無邪法。將非善權大士之所為也。 tuy thị ngoại luận 。nhi vô tà pháp 。tướng phi thiện xảo đại sĩ chi sở vi/vì/vị dã 。 故以此論。喻方等經。三藏傳云。其音不正。 cố dĩ thử luận 。dụ phương đẳng Kinh 。Tam Tạng truyền vân 。kỳ âm bất chánh 。 正云毘耶羯剌諵。(女感)此翻為聲名記論。 chánh vân tỳ da yết lạt nam 。(nữ cảm )thử phiên vi/vì/vị thanh danh kí luận 。 以其廣紀諸法能詮故。名聲名記。 dĩ kỳ quảng kỉ chư Pháp năng thuyên cố 。danh thanh danh kí 。 成劫初梵王說百萬頌。住劫初帝釋略為十萬頌。 thành kiếp sơ Phạm Vương thuyết bách vạn tụng 。trụ kiếp sơ Đế Thích lược vi/vì/vị thập vạn tụng 。 攝拖苾馱。此云聲明。西域記云。開蒙誘進。 nhiếp tha bật đà 。thử vân thanh minh 。Tây Vực kí vân 。khai mông dụ tiến/tấn 。 先遵十二章。七歲之後。漸授五明。大論言。 tiên tuân thập nhị chương 。thất tuế chi hậu 。tiệm thọ/thụ ngũ minh 。đại luận ngôn 。 五明者。一曰聲明。釋詁訓字詮目流別。 ngũ minh giả 。nhất viết thanh minh 。thích cổ huấn tự thuyên mục lưu biệt 。 二工巧明。伎術機關。陰陽曆數。三醫方明。 nhị công xảo minh 。kỹ thuật ky quan 。uẩn dương lịch số 。tam y phương minh 。 禁呪閑邪藥石針艾。四因明。考定正邪。 cấm chú nhàn tà dược thạch châm ngải 。tứ nhân minh 。khảo định chánh tà 。 研覈真偽(外道言論)五曰內明。究暢五乘因果妙理。大般若云。 nghiên hạch chân ngụy (ngoại đạo ngôn luận )ngũ viết nội minh 。cứu sướng ngũ thừa nhân quả diệu lý 。đại Bát-nhã vân 。 五地菩薩。覺五明。此內五明也。外五明者。 ngũ địa Bồ Tát 。giác ngũ minh 。thử nội ngũ minh dã 。ngoại ngũ minh giả 。 前四明同。五曰符印。 tiền tứ minh đồng 。ngũ viết phù ấn 。 韋陀。亦名吠陀。此云智論。知此生智。 vi đà 。diệc danh phệ đà 。thử vân Trí luận 。tri thử sanh trí 。 即邪智論。亦翻無對。舊云毘陀訛也。韋陀有四。 tức tà Trí luận 。diệc phiên vô đối 。cựu vân tỳ đà ngoa dã 。vi đà hữu tứ 。 一阿由。此云方命。亦曰壽。謂養生繕性。 nhất A do 。thử vân phương mạng 。diệc viết thọ 。vị dưỡng sanh thiện tánh 。 二夜殊謂祭祀祈禱。三娑麿。 nhị dạ thù vị tế tự kì đảo 。tam sa 麿。 謂禮儀占卜兵法軍陣。四阿達婆。謂異能技數禁呪醫方。 vị lễ nghi chiêm bốc binh pháp quân trận 。tứ a đạt bà 。vị dị năng kĩ số cấm chú y phương 。 索隱引摩蹬伽經云。初人名梵天造一韋陀。 tác ẩn dẫn ma đặng già Kinh vân 。sơ nhân danh phạm thiên tạo nhất vi đà 。 次有僊名自淨。變一為四。一名讀誦。二名祭祀。 thứ hữu tiên danh tự tịnh 。biến nhất vi/vì/vị tứ 。nhất danh độc tụng 。nhị danh tế tự 。 三名歌詠。四名穰災。次名弗沙。 tam danh ca vịnh 。tứ danh nhương tai 。thứ danh phất sa 。 有二十五弟子。各一韋陀。能廣分別。或云韋陀。是符檄。 hữu nhị thập ngũ đệ-tử 。các nhất vi đà 。năng quảng phân biệt 。hoặc vân vi đà 。thị phù hịch 。 漢書高紀曰。檄以木簡為書。長尺二寸。 hán thư cao kỉ viết 。hịch dĩ mộc giản vi/vì/vị thư 。trường/trưởng xích nhị thốn 。 用徵召也。其有急事。則加鳥羽。插之示疾速也。 dụng trưng triệu dã 。kỳ hữu cấp sự 。tức gia điểu vũ 。sáp chi thị tật tốc dã 。 佉路瑟吒。或佉樓。謂北方邊處人書。 khư lộ sắt trá 。hoặc khư lâu 。vị Bắc phương biên xứ/xử nhân thư 。 僧佉論。正云僧企耶。此云數術。又翻數論。 tăng khư luận 。chánh vân tăng xí da 。thử vân số thuật 。hựu phiên sổ luận 。 輔行云。迦毘羅說經十萬偈名僧佉論。 phụ hạnh/hành/hàng vân 。Ca-tỳ la thuyết Kinh thập vạn kệ danh tăng khư luận 。 用二十五諦。明因中有果。計一為宗。 dụng nhị thập ngũ đế 。minh nhân trung hữu quả 。kế nhất vi/vì/vị tông 。 言二十五諦者。一者從冥初生覺。過八萬劫前冥然不知。 ngôn nhị thập ngũ đế giả 。nhất giả tùng minh sơ sanh giác 。quá/qua bát vạn kiếp tiền minh nhiên bất tri 。 但見最初中陰初起。以宿命力。恒憶想之。 đãn kiến tối sơ trung uẩn sơ khởi 。dĩ tú mạng lực 。hằng ức tưởng chi 。 名為冥諦。亦云世性。 danh vi minh đế 。diệc vân thế tánh 。 謂世間眾生由冥初而有即世間本性也。亦曰自然。無所從故。 vị thế gian chúng sanh do minh sơ nhi hữu tức thế gian bổn tánh dã 。diệc viết tự nhiên 。vô sở tùng cố 。 從此生覺。亦名為大。即中陰識也。 tòng thử sanh giác 。diệc danh vi Đại 。tức trung uẩn thức dã 。 次從覺生我心者此是我慢之我。非神我也。即第三諦。 thứ tùng giác sanh ngã tâm giả thử thị ngã mạn chi ngã 。phi thần ngã dã 。tức đệ tam đế 。 從我心生色聲香味觸。從五塵生五大。謂四大及空。 tùng ngã tâm sanh sắc thanh hương vị xúc 。tùng ngũ trần sanh ngũ đại 。vị tứ đại cập không 。 塵細大麁。合塵成大。故云從塵生大。 trần tế Đại thô 。hợp trần thành Đại 。cố vân tùng trần sanh Đại 。 然此大生多少不同。從聲生空大。從聲觸生風大。 nhiên thử Đại sanh đa thiểu bất đồng 。tùng thanh sanh không Đại 。tùng thanh xúc sanh phong đại 。 從色聲觸生火大。從色聲觸味生水大。 tùng sắc thanh xúc sanh hỏa đại 。tùng sắc thanh xúc vị sanh thủy đại 。 五塵生地大。地大藉塵多故。其力最薄。乃至空大。 ngũ trần sanh địa đại 。địa đại tạ trần đa cố 。kỳ lực tối bạc 。nãi chí không đại 。 藉塵少故。其力最強。故四輪成世界。空輪最下。 tạ trần thiểu cố 。kỳ lực tối cường 。cố tứ luân thành thế giới 。không luân tối hạ 。 次風。次火。次水。次地。從五大生十一根。 thứ phong 。thứ hỏa 。thứ thủy 。thứ địa 。tùng ngũ đại sanh thập nhất căn 。 謂眼等根能覺知故。故名為根。名五知根。 vị nhãn đẳng căn năng giác tri cố 。cố danh vi căn 。danh ngũ tri căn 。 手足口大小遺根能有用故名五業根。心平等根。 thủ túc khẩu Đại tiểu di căn năng hữu dụng cố danh ngũ nghiệp căn 。tâm bình đẳng căn 。 合十一根。心能遍緣。名平等根。 hợp thập nhất căn 。tâm năng biến duyên 。danh bình đẳng căn 。 若五知根各用一大。謂色塵成火大。火大成眼根。 nhược/nhã ngũ tri căn các dụng nhất Đại 。vị sắc trần thành hỏa đại 。hỏa đại thành nhãn căn 。 眼根還具色。空塵成耳根。耳根還聞聲。地成鼻。 nhãn căn hoàn cụ sắc 。không trần thành nhĩ căn 。nhĩ căn hoàn văn thanh 。địa thành tỳ 。 水成舌。風成身。亦如是。此二十四諦。即是我所。 thủy thành thiệt 。phong thành thân 。diệc như thị 。thử nhị thập Tứ đế 。tức thị ngã sở 。 皆依神我。名為主諦。能所合論。即二十五。 giai y thần ngã 。danh vi chủ đế 。năng sở hợp luận 。tức nhị thập ngũ 。 衛世師。正云鞞崽。(所皆)此云無勝。 vệ thế sư 。chánh vân tỳ tể 。(sở giai )thử vân Vô thắng 。 優樓僧佉。計六遍造。但眼根火多。乃至身根風多。 Ưu-lâu tăng khư 。kế lục biến tạo 。đãn nhãn căn hỏa đa 。nãi chí thân căn phong đa 。 文見金七十論。輔行云。優樓僧佉此云休留僊。 văn kiến kim thất thập luận 。phụ hạnh/hành/hàng vân 。Ưu-lâu tăng khư thử vân hưu lưu tiên 。 其人晝藏山谷。以造經書。 kỳ nhân trú tạng sơn cốc 。dĩ tạo Kinh thư 。 夜則游行說法教化。猶如彼鳥故得此名。亦名眼足。 dạ tức du hạnh/hành/hàng thuyết Pháp giáo hóa 。do như bỉ điểu cố đắc thử danh 。diệc danh nhãn túc 。 其人在佛前八百年出世。亦得五通。說論十萬偈。 kỳ nhân tại Phật tiền bát bách niên xuất thế 。diệc đắc ngũ thông 。thuyết luận thập vạn kệ 。 名衛世師。 danh vệ thế sư 。 勒沙婆。此云苦行。以算數為聖法。 Lặc-sa-bà 。thử vân khổ hạnh 。dĩ toán số vi/vì/vị thánh pháp 。 造經十萬偈。名尼乾子。此三僊說無漏盡通。故唯五通。 tạo Kinh thập vạn kệ 。danh Ni kiền tử 。thử tam tiên thuyết vô lậu tận thông 。cố duy ngũ thông 。 宗鏡云。迦毘羅計因中有果。 tông kính vân 。Ca-tỳ la kế nhân trung hữu quả 。 僧佉計因中無果。勒沙婆。計因中亦有果亦無果。 tăng khư kế nhân trung vô quả 。Lặc-sa-bà 。kế nhân trung diệc hữu quả diệc vô quả 。 毘世。此云勝異論。即六句義。 tỳ thế 。thử vân thắng dị luận 。tức lục cú nghĩa 。 於實句中有九法。地水火風空時方等。計積極微。 ư thật cú trung hữu cửu Pháp 。địa thủy hỏa phong không thời phương đẳng 。kế tích cực vi 。 以成器世間。此外道計極微常住不滅。 dĩ thành khí thế gian 。thử ngoại đạo kế cực vi thường trụ bất diệt 。 尼羅蔽茶。西域記云。唐言青藏。 ni la tế trà 。Tây Vực kí vân 。đường ngôn thanh tạng 。 記言書事各有司存。史誥總稱。謂尼羅蔽茶。善惡見舉。 kí ngôn thư sự các hữu ti tồn 。sử cáo tổng xưng 。vị ni la tế trà 。thiện ác kiến cử 。 災祥備著。前漢書明劉歆七略輯。 tai tường bị trước/trứ 。tiền Hán thư minh lưu hâm thất lược tập 。 略輯與集同。師古曰。謂諸書之總要。六蓻略六經也。 lược tập dữ tập đồng 。sư cổ viết 。vị chư thư chi tổng yếu 。lục 蓻lược lục Kinh dã 。 諸子略。詩賦略。兵書略。術數略。占卜之書。 chư tử lược 。thi phú lược 。binh thư lược 。thuật số lược 。chiêm bốc chi thư 。 方技略。醫藥之書。說苑明人臣之行。 phương kĩ lược 。y dược chi thư 。thuyết uyển minh nhân Thần chi hạnh/hành/hàng 。 有六正六邪。一者萌兆未現。見存亡之機。名為聖臣。 hữu lục chánh lục tà 。nhất giả manh triệu vị hiện 。kiến tồn vong chi ky 。danh vi Thánh Thần 。 二者進善通道。功歸於君。名為大臣。 nhị giả tiến/tấn thiện thông đạo 。công quy ư quân 。danh vi đại thần 。 三者卑身進賢。稱古行事。以勵主意。名為忠臣。 tam giả ti thân tiến/tấn hiền 。xưng cổ hạnh/hành/hàng sự 。dĩ lệ chủ ý 。danh vi trung Thần 。 四者明察早見。終無憂患。名為智臣。 tứ giả minh sát tảo kiến 。chung Vô ưu hoạn 。danh vi trí Thần 。 五者守文奉法。飲食廉節。名為貞臣。 ngũ giả thủ văn phụng Pháp 。ẩm thực liêm tiết 。danh vi trinh Thần 。 六者國家昏亂而不諭。犯主嚴顏。言主之過。身死國安。 lục giả quốc gia hôn loạn nhi bất dụ 。phạm chủ nghiêm nhan 。ngôn chủ chi quá/qua 。thân tử quốc an 。 名為直臣。阮瑀論通士。以四奇。 danh vi trực Thần 。nguyễn 瑀luận thông sĩ 。dĩ tứ kì 。 高人必有四難之忌。言多方者。中難處也。術饒津者。 cao nhân tất hữu tứ nạn/nan chi kị 。ngôn đa phương giả 。trung nạn/nan xứ/xử dã 。thuật nhiêu tân giả 。 要難求也。意弘博者。情難足也。性明察者。 yếu nạn/nan cầu dã 。ý hoằng bác giả 。Tình nạn/nan túc dã 。tánh minh sát giả 。 下難事也。阮瑀論質士以四短違人。 hạ nạn/nan sự dã 。nguyễn 瑀luận chất sĩ dĩ tứ đoản vi nhân 。 必有四安之報。 tất hữu tứ an chi báo 。 少言詞者政不煩也(孟僖所以不能答郊勞也)寡知見者物不擾也(慶氏所以因相鼠也。左傳云。齊慶封來聘。叔孫與慶食不敬。為賦相鼠亦不知也)。 thiểu ngôn từ giả chánh bất phiền dã (mạnh hy sở dĩ bất năng đáp giao lao dã )quả tri kiến giả vật bất nhiễu dã (khánh thị sở dĩ nhân tướng thử dã 。tả truyền vân 。tề khánh phong lai sính 。thúc tôn dữ khánh thực/tự bất kính 。vi/vì/vị phú tướng thử diệc bất tri dã )。 專一道者思不散也。混濛蔑者。民不備也。 chuyên nhất đạo giả tư bất tán dã 。hỗn mông miệt giả 。dân bất bị dã 。 路伽耶應法師譯云順世。 lộ già da ưng Pháp sư dịch vân thuận thế 。 本外道縛摩路迦也。天台曰。此云善論。亦名師破弟子。 bổn ngoại đạo phược ma lộ ca dã 。Thiên Thai viết 。thử vân thiện luận 。diệc danh sư phá đệ-tử 。 慈恩云。此翻惡對答。是順世者。 từ ân vân 。thử phiên ác đối đáp 。thị thuận thế giả 。 以其計執隨于世間之情計也。劉虬云。如此土禮義名教。 dĩ kỳ kế chấp tùy vu thế gian chi Tình kế dã 。lưu cầu vân 。như thử độ lễ nghĩa danh giáo 。 逆路伽耶陀。應師云。逆路底迦。此云左世。 nghịch lộ già da đà 。ưng sư vân 。nghịch lộ để Ca 。thử vân tả thế 。 天台曰。此惡論。亦名弟子破師。慈恩云。 Thiên Thai viết 。thử ác luận 。diệc danh đệ-tử phá sư 。từ ân vân 。 此翻惡徵問。左道惑世。以其所計。不順世間故也。 thử phiên ác trưng vấn 。tả đạo hoặc thế 。dĩ kỳ sở kế 。bất thuận thế gian cố dã 。 劉虬云。如此土莊老玄書。故楊雄斥老子曰。 lưu cầu vân 。như thử độ trang lão huyền thư 。cố dương hùng xích lão tử viết 。 槌提仁義。絕減禮學。吾無取焉。斥莊子曰。 chùy Đề nhân nghĩa 。tuyệt giảm lễ học 。ngô vô thủ yên 。xích trang tử viết 。 齊生死同富貴。等貴賤。其有懼乎。 tề sanh tử đồng phú quý 。đẳng quý tiện 。kỳ hữu cụ hồ 。 然此半滿兩乘。東夏偏弘。邪正二教。西域各習。 nhiên thử bán mãn lượng (lưỡng) thừa 。Đông hạ Thiên hoằng 。tà chánh nhị giáo 。Tây Vực các tập 。 世尊預鑑以誡學焉。故十誦云。好作文誦莊嚴章句。 Thế Tôn dự giám dĩ giới học yên 。cố thập tụng vân 。hảo tác văn tụng trang nghiêm chương cú 。 是可怖畏不得作。五分云。 thị khả bố úy bất đắc tác 。ngũ phần vân 。 為知差次會等學書不得。為好廢業。不聽卜相及問他吉凶。 vi/vì/vị tri sái thứ hội đẳng học thư bất đắc 。vi/vì/vị hảo phế nghiệp 。bất thính bốc tướng cập vấn tha cát hung 。 四分開學誦學書及學世論。為伏外道。故雜法中。 tứ phân khai học tụng học thư cập học thế luận 。vi/vì/vị phục ngoại đạo 。cố tạp Pháp trung 。 新學比丘開學算法。智論云。 tân học Tỳ-kheo khai học toán Pháp 。Trí luận vân 。 習外典如以刀割泥。泥無所成。而刀自損。言內外典者。 tập ngoại điển như dĩ đao cát nê 。nê vô sở thành 。nhi đao tự tổn 。ngôn nội ngoại điển giả 。 二教論云。救形之教稱為外。濟神之典。號為內。 nhị giáo luận vân 。cứu hình chi giáo xưng vi/vì/vị ngoại 。tế Thần chi điển 。hiệu vi/vì/vị nội 。 智度有內外兩經。仁王辨內外二論。 trí độ hữu nội ngoại lượng (lưỡng) Kinh 。nhân vương biện nội ngoại nhị luận 。 方等明內外兩律。百論言內外二道。 phương đẳng minh nội ngoại lượng (lưỡng) luật 。bách luận ngôn nội ngoại nhị đạo 。 通源記簡兩重內外。一約域。二約教。約域即以世間為內。 thông nguyên kí giản lượng (lưỡng) trọng nội ngoại 。nhất ước vực 。nhị ước giáo 。ước vực tức dĩ thế gian vi/vì/vị nội 。 出世為外。約教即以治心為內治身為外。 xuất thế vi/vì/vị ngoại 。ước giáo tức dĩ trì tâm vi/vì/vị nội trì thân vi/vì/vị ngoại 。 是則儒道之教縱曰治心。且無出世之理。 thị tắc nho đạo chi giáo túng viết trì tâm 。thả vô xuất thế chi lý 。 俱屬域內。釋氏之教雖有治身。亦為出世之因。 câu chúc vực nội 。thích thị chi giáo tuy hữu trì thân 。diệc vi/vì/vị xuất thế chi nhân 。 俱屬域外。梁陳留處士阮孝緒。字士宗。 câu chúc vực ngoại 。lương trần lưu xứ/xử sĩ nguyễn hiếu tự 。tự sĩ tông 。 撰七錄十二卷。一經典。二傳說。三子兵書。四文集。 soạn thất lục thập nhị quyển 。nhất Kinh điển 。nhị truyền thuyết 。tam tử binh thư 。tứ văn tập 。 五術伎。此五名為內篇。六佛法。七僊道。 ngũ thuật kỹ 。thử ngũ danh vi nội thiên 。lục Phật Pháp 。thất tiên đạo 。 此二名為外篇。南山以佛道為方外之篇起於是矣。 thử nhị danh vi ngoại thiên 。Nam sơn dĩ Phật đạo vi/vì/vị phương ngoại chi thiên khởi ư thị hĩ 。 莊子大宗師。孔子曰。彼游方之外者也。 trang tử Đại tông sư 。khổng tử viết 。bỉ du phương chi ngoại giả dã 。 而丘游方之內者也。通源記問。彼既以道為外。 nhi khâu du phương chi nội giả dã 。thông nguyên kí vấn 。bỉ ký dĩ đạo vi/vì/vị ngoại 。 今何判屬內耶。 kim hà phán chúc nội da 。 答彼且以神僊道德之說非如周孔治世之教。名為外篇。今以佛教望之。 đáp bỉ thả dĩ thần tiên đạo đức chi thuyết phi như châu khổng trì thế chi giáo 。danh vi ngoại thiên 。kim dĩ Phật giáo vọng chi 。 其實域內之談耳。言儒教者范曄云。碩德為儒。 kỳ thật vực nội chi đàm nhĩ 。ngôn nho giáo giả phạm 曄vân 。thạc đức vi/vì/vị nho 。 楊雄云。通天地人曰儒。孔子姓孔。名丘。 dương hùng vân 。thông Thiên địa nhân viết nho 。khổng tử tính khổng 。danh khâu 。 字仲尼。魯國鄒邑平昌闕里人。為魯司寇。 tự trọng ni 。lỗ quốc trâu ấp bình xương khuyết lý nhân 。vi/vì/vị lỗ ti khấu 。 自衛反魯。刪詩書定禮樂。修春秋贊易道。 tự vệ phản lỗ 。san thi thư định lễ lạc/nhạc 。tu xuân thu tán dịch đạo 。 以六經為教也。言道教者。隨書經籍志云。 dĩ lục Kinh vi/vì/vị giáo dã 。ngôn đạo giáo giả 。tùy thư Kinh tịch chí vân 。 蓋萬物之奧聖人之賾也。老子。姓李。名耳。字伯陽。 cái vạn vật chi áo Thánh nhân chi trách dã 。lão tử 。tính lý 。danh nhĩ 。tự bá dương 。 諡曰(目*冉)。楚苦縣厲鄉曲仁里人。為周守藏室之吏。 thụy viết (mục *nhiễm )。sở khổ huyền lệ hương khúc nhân lý nhân 。vi/vì/vị châu thủ tạng thất chi lại 。 西入流沙。為函谷關吏尹喜說五千言。 Tây Nhập-Lưu sa 。vi/vì/vị hàm cốc quan lại duẫn hỉ thuyết ngũ thiên ngôn 。 即道德二經為教也。言釋教者。老子西昇經云。 tức đạo đức nhị Kinh vi/vì/vị giáo dã 。ngôn thích giáo giả 。lão tử Tây thăng Kinh vân 。 吾師化游天竺。善入泥洹。符子云。 ngô sư hóa du Thiên-Trúc 。thiện nhập nê hoàn 。phù tử vân 。 老子之師名釋迦文。釋迦所說之法謂之釋教。 lão tử chi sư danh Thích Ca văn 。Thích Ca sở thuyết chi Pháp vị chi thích giáo 。 後漢郊祀志云。佛教以修善慈心為主。不殺生類。 Hậu Hán giao tự chí vân 。Phật giáo dĩ tu thiện từ tâm vi/vì/vị chủ 。bất sát sanh loại 。 專務清尚。又以人死。精神不滅。隨復受形。 chuyên vụ thanh thượng 。hựu dĩ nhân tử 。tinh thần bất diệt 。tùy phục thọ/thụ hình 。 所行善惡後生皆有報應。所貴行善以練其精神。 sở hạnh thiện ác hậu sanh giai hữu báo ứng 。sở quý hạnh/hành/hàng thiện dĩ luyện kỳ tinh thần 。 練而不已。以至無生。而得為佛也。 luyện nhi bất dĩ 。dĩ chí vô sanh 。nhi đắc vi/vì/vị Phật dã 。 有經書數千卷。以虛無為宗。包羅精粗(七胡)無所不統。 hữu Kinh thư số thiên quyển 。dĩ hư vô vi/vì/vị tông 。bao La tinh thô (thất hồ )vô sở bất thống 。 善為吾師勝大之言。所求在一體之內。 thiện vi/vì/vị ngô sư thắng Đại chi ngôn 。sở cầu tại nhất thể chi nội 。 所明在視聽之表。玄微深遠。難得而測。故王公大人。 sở minh tại thị thính chi biểu 。huyền vi thâm viễn 。nan đắc nhi trắc 。cố Vương công đại nhân 。 觀生死報應之際。無不懅然自失也。 quán sanh tử báo ứng chi tế 。vô bất 懅nhiên tự thất dã 。 寶王論曰。三教之理。名未始異。理未始同。 bảo vương luận viết 。tam giáo chi lý 。danh vị thủy dị 。lý vị thủy đồng 。 且夫子四絕中。一無我者。謙光之義為無我也。 thả phu tử tứ tuyệt trung 。nhất vô ngã giả 。khiêm quang chi nghĩa vi/vì/vị vô ngã dã 。 道無我者。長而不宰。為無我也。佛無我者。 đạo vô ngã giả 。trường/trưởng nhi bất tể 。vi/vì/vị vô ngã dã 。Phật vô ngã giả 。 觀五蘊空。為無我也。上二教門都不明五蘊。 quán ngũ uẩn không 。vi/vì/vị vô ngã dã 。thượng nhị giáo môn đô bất minh ngũ uẩn 。 孰辨其四諦。六度萬行聖賢階級。蔑然無聞。 thục biện kỳ Tứ đế 。lục độ vạn hạnh/hành/hàng thánh hiền giai cấp 。miệt nhiên vô văn 。 但和光同塵。保雌守靜。既慈且儉。 đãn hòa quang đồng trần 。bảo thư thủ tĩnh 。ký từ thả kiệm 。 不敢為天下先各一聖也。安用商摧其淺深歟。三教無我明矣。 bất cảm vi/vì/vị thiên hạ tiên các nhất Thánh dã 。an dụng thương tồi kỳ thiển thâm dư 。tam giáo vô ngã minh hĩ 。 弘明集云。秦景西使。摩騰東來。 hoằng minh tập vân 。tần cảnh Tây sử 。Ma đằng Đông lai 。 道暢皇漢之朝。訓敷永平之祀。竺法蘭之入洛。 đạo sướng hoàng hán chi triêu 。huấn phu vĩnh bình chi tự 。Trúc Pháp Lan chi nhập lạc 。 康僧會之游吳。顯舍利於南國。起招提於東都。南山云。 Khang-tăng-hội chi du ngô 。hiển xá lợi ư Nam quốc 。khởi chiêu đề ư Đông đô 。Nam sơn vân 。 自教法東漸亟涉窊(烏瓜)隆。三被屏除。 tự giáo pháp Đông tiệm cức thiệp oa (ô qua )long 。tam bị bình trừ 。 五遭拜伏。此非休明之代。乃是暴虐之君。 ngũ tao bái phục 。thử phi hưu minh chi đại 。nãi thị bạo ngược chi quân 。 故使布令非經國之謨。乖常致良史之誚。事理難反。 cố sử bố lệnh phi Kinh quốc chi mô 。quai thường trí lương sử chi tiếu 。sự lý nạn/nan phản 。 還習舊津。 初東晉成帝。咸康六年。 hoàn tập cựu tân 。 sơ Đông Tấn thành đế 。hàm khang lục niên 。 庾氷輔政帝在幼沖。為帝出詔令僧致拜。 dữu băng phụ chánh đế tại ấu trùng 。vi/vì/vị đế xuất chiếu lệnh tăng trí bái 。 時尚書令何充謝廣等。建議不合拜。 thời Thượng Thư lệnh hà sung tạ quảng đẳng 。kiến nghị bất hợp bái 。 往反三議當時遂寢。 安帝元初中太尉桓玄上書令拜。 vãng phản tam nghị đương thời toại tẩm 。 an đế nguyên sơ trung thái úy hoàn huyền thượng thư lệnh bái 。 尚書令桓謙中書王謐等抗諫曰。今沙門。 Thượng Thư lệnh hoàn khiêm trung thư Vương mật đẳng kháng gián viết 。kim Sa Môn 。 雖意深於敬不以形屈為禮。迹充率土。而趣超方內。 tuy ý thâm ư kính bất dĩ hình khuất vi/vì/vị lễ 。tích sung suất độ 。nhi thú siêu phương nội 。 是以外國之君。莫不降禮。良以道在則貴。 thị dĩ ngoại quốc chi quân 。mạc bất hàng lễ 。lương dĩ đạo tại tức quý 。 不以人為輕重。尋大法東流為日諒久。 bất dĩ nhân vi/vì/vị khinh trọng 。tầm đại pháp Đông lưu vi/vì/vị nhật lượng cửu 。 雖風移政變而弘之不易。豈不以獨絕之化。 tuy phong di chánh biến nhi hoằng chi bất dịch 。khởi bất dĩ độc tuyệt chi hóa 。 有日用於陶漸。清約之風無時害於隆平者乎。 hữu nhật dụng ư đào tiệm 。thanh ước chi phong vô thời hại ư long bình giả hồ 。 玄又致書遠法師。遠著沙門不敬王者論五篇。 huyền hựu trí thư viễn Pháp sư 。viễn trước/trứ Sa Môn bất kính Vương giả luận ngũ thiên 。 其事由息。及安帝返政還崇信奉。 有宋劉氏。 kỳ sự do tức 。cập an đế phản chánh hoàn sùng tín phụng 。 hữu tống lưu thị 。 雖孝武大明六年。暫制拜君。 tuy hiếu vũ Đại Minh lục niên 。tạm chế bái quân 。 尋依先政中原元魏太武真君七年。 tầm y tiên chánh trung nguyên Nguyên Ngụy thái vũ chân quân thất niên 。 道士寇謙司徒崔皓讒於佛法。帝然之。遂滅佛法逃僧梟斬。 Đạo sĩ khấu khiêm ti đồ thôi hạo sàm ư Phật Pháp 。đế nhiên chi 。toại diệt Phật Pháp đào tăng kiêu trảm 。 後延曇始頂禮悔過廢經五載。帝被癘疾。 hậu duyên đàm thủy đảnh lễ hối quá phế Kinh ngũ tái 。đế bị lệ tật 。 遂誅崔氏還興佛法。 自晉失御中原國分十六。 toại tru thôi thị hoàn hưng Phật Pháp 。 tự tấn thất ngự trung nguyên quốc phần thập lục 。 斯諸偽政信法不虧。唯赫連勃勃據有夏州。 tư chư ngụy chánh tín Pháp bất khuy 。duy hách liên bột bột cứ hữu hạ châu 。 兇暴無厭。以殺為樂。背像背上令僧禮之。 hung bạo vô yếm 。dĩ sát vi/vì/vị lạc/nhạc 。bối tượng bối thượng lệnh tăng lễ chi 。 後為天震而死。及葬又震出之。 hậu vi/vì/vị Thiên chấn nhi tử 。cập táng hựu chấn xuất chi 。 其子昌襲位破長安滅佛法。逢僧斬戮沙門曇始被刀不傷。 kỳ tử xương tập vị phá Trường An diệt Phật Pháp 。phùng tăng trảm lục Sa Môn đàm thủy bị đao bất thương 。 因爾改心。尋為北朝後魏所滅。 周武帝初信佛法。 nhân nhĩ cải tâm 。tầm vi/vì/vị Bắc triêu Hậu Ngụy sở diệt 。 châu vũ đế sơ tín Phật Pháp 。 後納道士張賓及前僧衛元嵩之讒。 hậu nạp Đạo sĩ trương tân cập tiền tăng vệ nguyên tung chi sàm 。 將除佛教安師著二教論抗云。九流之教。教止其身。 tướng trừ Phật giáo an sư trước/trứ nhị giáo luận kháng vân 。cửu lưu chi giáo 。giáo chỉ kỳ thân 。 名為外教。三乘之教。教靜其心。名為內教。 danh vi ngoại giáo 。tam thừa chi giáo 。giáo tĩnh kỳ tâm 。danh vi nội giáo 。 老非教主。易謙所攝。帝聞之。存廢理乖。 lão phi giáo chủ 。dịch khiêm sở nhiếp 。đế văn chi 。tồn phế lý quai 。 遂雙除屏。不盈五載。身歿移。隋煬帝嗣錄。 toại song trừ bình 。bất doanh ngũ tái 。thân một di 。tùy 煬đế tự lục 。 改革前朝。雖令致敬。僧竟不屈。 唐祖太武出。 cải cách tiền triêu 。tuy lệnh trí kính 。tăng cánh bất khuất 。 đường tổ thái vũ xuất 。 沙汰佛道詔太宗制拜君親勅。威秀道宣等上表。 sa thái Phật đạo chiếu thái tông chế bái quân thân sắc 。uy tú Đạo Tuyên đẳng thượng biểu 。 及臣僚書。國議不行。 武宗會昌五年。 cập Thần liêu thư 。quốc nghị bất hạnh/hành 。 vũ tông hội xương ngũ niên 。 道士劉玄靜趙歸真非毀釋氏。沙汰佛寺。 Đạo sĩ lưu huyền tĩnh triệu quy chân phi hủy thích thị 。sa thái Phật tự 。 六年帝崩。宣帝立復佛寺。誅劉玄靜毀罪。通源記云。 lục niên đế băng 。tuyên đế lập phục Phật tự 。tru lưu huyền tĩnh hủy tội 。thông nguyên kí vân 。 或責梁武崇佛。卒有侯景之敗者。 hoặc trách lương vũ sùng Phật 。tốt hữu hầu cảnh chi bại giả 。 蓋不知業通三世因緣會遇果報還受之義故。 cái bất tri nghiệp thông tam thế nhân duyên hội ngộ quả báo hoàn thọ chi nghĩa cố 。 文中子曰。詩書盛而秦世滅。非仲尼之罪也。 văn trung tử viết 。thi thư thịnh nhi tần thế diệt 。phi trọng ni chi tội dã 。 玄虛長而晉室亂。非老莊之罪也。齋戒修而梁國亡。 huyền hư trường/trưởng nhi tấn thất loạn 。phi lão trang chi tội dã 。trai giới tu nhi lương quốc vong 。 非釋迦之罪也。此說明矣(吳書云。吳主問三教。尚書令闞澤對曰。 phi Thích Ca chi tội dã 。thử thuyết minh hĩ (ngô thư vân 。ngô chủ vấn tam giáo 。Thượng Thư lệnh hám trạch đối viết 。 孔老設教。法天制用不敢違天。佛之設教。諸天奉行)。 khổng lão thiết giáo 。  Pháp Thiên chế dụng bất cảm vi Thiên 。Phật chi thiết giáo 。chư Thiên phụng hành )。 翻譯名義集五 phiên dịch danh nghĩa tập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:32:17 2008 ============================================================